"
Aon peut être
a on, a hon ; cependant dans tous les noms que nous avons étudiés, il doit être
aon, "rivière", correspondant au gaulois
abona, abono (Dot. L.G., p. 223), vir.
abann, gall.
afon ; c'est le nom des rivières
Aven, Aon ou
Steraon (fr. Aulne) ; c'est aussi le mot qui entre dans le nom du village
Harsanaon, en Guerlesquin, F., dans
Pennaon, en Lohéac, où l'Aulne a sa source (
Penn-Aon), dans les deux
Rozaon et les quatre
Steraon des rives de l'Aulne ; c'est aussi
aon que nous devons avoir dans
Saint-Anaon, en Paulé, C.-du-N. (San an aon "vallée de la rivière".)"
Le pluriel breton - Pierre TREPOS - Brud Nevez / Emgleo Breiz - p. 136
Dot. L.G. : Georges Dottin, La Langue Gauloise, Klincksieck, Paris, 1920.
vir. : Vieil-irlandais.