ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 14:02 par Waoñ Du

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

» Le Club Histoire
Ven 20 Nov 2009 - 13:36 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Dim 8 Mar 2009 - 19:29

Steve a écrit:
A Ostatu,

Le j barré (si possible sans point) n'est ni /dʒ/ comme dans jealous ni /dj/ comme dans diaoul /djawl/. C'est le pendant sonore de /c/, très précisément une occlusive palatale sonore.

Steve


"Kêr /ke:r/ ( + Ph /ce:r/ ... souvent "ar yêr" /je:r/ ou /ɟe:r/ écrit spontanément "hier" et "dier""
LPPN - F. Favereau

(N.B. le j barré est aussi suscrit d'un point)

"/ɟe:r/ écrit spontanément ... "dier" ", ça doit tout de même être très proche du son /dj/, comme dans diable /djabl/, non ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Steve
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 72
Age: 57
Localisation: Paris
Date d'inscription: 11/07/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 8:01

"/ɟe:r/ écrit spontanément ... "dier" ", ça doit tout de même être très proche du son /dj/, comme dans diable /djabl/, non ?

Pas tout-à-fait. Tost ne dap ked; berr ne skoulm ked. C’est une approximation, puisque l’orthographe “spontanée” n’a pas d’autre façon de le rendre. Le /dj/ dans /djəul/ est une suite de sons; /ɟ/ est un seul son en lui-même – /dj/ dans le français /djabl/ n’est pas la même chose que /ɟ/ dans Johnny Haliday /cɛs kɛl a ma ɟœːl/. Il ne sert à rien d’utiliser l’API si on ne l’utilise pas avec précision.

Steve
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages: 127
Age: 37
Localisation: Moëlan
Date d'inscription: 08/02/2008

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 8:58

Voilà ce que j'ai noté sur Lipous :


LIPOUS
[...]
glissant, gluant BRBS 100. Selon DGES. hy “lipous, adj. et s.m., (...) - adj. burlesque (chemin), pâteux ; Grég., p.702 ; Coray, 1864. (...). »

BRBS = mémoire de maîtrise sur le breton de Scaër de F. Le Bourhis
DGES.hy = danvez geriadur Esnault paru dans Hor Yezh.

Peut-être faut-il rapprocher le terme de LIM/LIMAJ/LIMOUS ?

A part ça, chez moi, "à 4 pattes : a grabousoù" ; je n'ai entendu PEKAD/PEKADENN que suivi du mot AVEL. Et encore au négatif :
N'eus ket pekad avel ebet (Moëlan, Clohars...).

Yannick
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 12:33

Steve a écrit:
" Il ne sert à rien d’utiliser l’API si on ne l’utilise pas avec précision.

Steve


Je te l'accorde.

J'ai pourtant souvent l'impression que chaque linguistique "fait sa petite cuisine", ce qui ne rend pas les choses faciles pour les non-initiés. Par ex., Kenneth Jackson utilise ce symbole /ɟ/ pour représenter la spirante labiodentale voisée (cf. § 731 - A Historical Phonology of Breton). D'ailleurs, y a-t-il un symbole spécifique pour ce phonème en API ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Steve
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 72
Age: 57
Localisation: Paris
Date d'inscription: 11/07/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 12:49

Oui, c’est avec deux points souscrits, qui indiquent une friction accrue:
/v̤/ (c’est le fameux “f voisé” du Léon et du Trégor, différent du simple /v/

Steve
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 13:20

Ce que tu notes v souscrit d'une cédille dans tes Notes sur le breton du Trégor. En relisant tes notes justement, je m'aperçois que tu y écrivais : "c ty comme dans "pitié" et "ɟ dy comme dans "diable".


Dernière édition par Ostatu le Lun 9 Mar 2009 - 13:45, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Steve
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 72
Age: 57
Localisation: Paris
Date d'inscription: 11/07/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 13:21

Oui, le v cédille était avant que je découvre les deux points, une convention récente chez l'API (2005, je pense - ça évolue constamment).

"c ty comme dans "pitié" et "ɟ dy comme dans "diable" était une indication approximative, mais ce n'est pas exacte. Le parisien/Johnny Halliday /cɛs kɛl a ma ɟœːl/ est plus exacte.

Il ne faut pas tenir rigueur à une indication approximative...!

Jackson a effectivement utilisé ses propres signes dans son livre, mais il les définit bien, quand même.

Voici une concordance entre Jackson et moi (présentation sur les fricatives en breton au 11e Congrès international des études celtiques, Cork, Irlande, 1999:

moi : δ ð ð ð̧ θ θ γ ɣ ʃ ʒ v̧ ḩ
Jac. : ð ð ζ - θ σ ʒ ʒ ʃ ž ɟ ɦ (?)

Jackson ne faisait pas de différence entre les approximantes du vieux-breton δ γ du vieux-breton et les fricatives ð ɣ du moyen breton. En outre, il pensait que l’orthographe <z> du moyen-breton impliquait forcément des nouveaux phonèmes ζ et σ au lieu de ð ð̧ θ; ce n'est nullement prouvé. Finalement, il n’a pas pensé que parallèlement à la triple série v v̧ f, bien attesté encore de nos jours, il y avait, analogiquement, une triple série dentale ð ð̧ θ, qui n’a pas survécu, mais qu’il faut vraiment postuler afin d’expliquer le comportement des réflexes du vieux-breton δ θ et θ+h.

Steve

Steve
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 13:42

p.32

" 'bløka « pousser, jouer des coudes » ?
'bl̀ɔkys « généreux » brokus
" 'ʃ̀ɔka « froisser » ?
'ʃukən « dessus du cou de pied » souk-troad
'laka, 'lake "jonquilles" ?
'dist̀ɔka:dən « revers (subi) » ?
sik'lutən terme très affectueux pour parler des petits enfants
« derrière (postérieure) » "


Dernière édition par Ostatu le Mar 10 Mar 2009 - 14:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 13:49

cf. jogañ, choukenn, distokadenn dans le corpus de Jules GROS & bleukad dans E skeud tour tan Sant Jermen - Yeun ar GOW


Dernière édition par Ostatu le Mer 11 Mar 2009 - 14:04, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 15:01

Quant à siklut(enn), je ne le connaissais qu'avec le sens de recoin, réduit, cagibi, masure...


Dernière édition par Ostatu le Mer 11 Mar 2009 - 14:04, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Lun 9 Mar 2009 - 16:08

Piko(ù) 'épines'

Kig 'viande'

deux mots que j'écrirais à-la-va-vite pityo(ù) et kitch sur un carnet lors d'une enquête.

mais en API ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Mar 10 Mar 2009 - 14:39

p.33

" 'pigɔs' « petit homme râblé »
« pic outil »
« grosse souche utilisée à fendre le bois »
'fuge-'asən « vantard » fougasenn
ou 'fu'ge:-ɛr
ou fu'gasən "
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Mar 10 Mar 2009 - 16:53

p. 34

"ga'riful "piste, passage"
'pifal "péter discrètement" cf. pifal "jouer du flageolet".
'pufa "pavaner, se vanter" poufal
'sklyfa "ondée, grain"
'spyfa "hérisser, se rebeller, etc..." spufa
ty'fa:dən "crachat" tufadenn
tu'fuʎəg "individu rondouillard" ?
stra'fwiʎa "troubler, remuer" strafouilla
'kly:vən "hypocrite, commère" cf. klufan "hypocrite" "

p.35

" ra'v̀ɔ:di "radoter" ravodi "


Dernière édition par Ostatu le Mar 10 Mar 2009 - 18:24, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Mar 10 Mar 2009 - 17:05

cf. spulfañ, stravouilh dans la thèse de F. Favereau.


Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 12:16, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien   Mar 10 Mar 2009 - 21:50

p.36

" 'brεsa "fouler, écraser ; se démener' bresa
'skasu "pieds (quilles)" skasou
ka'sa:-ys "désagréable" kasaus
ou ka'sa:-is
klabu'sεrjən "individus brouillons (jamais "bavards") glabouserien "

p.37

"as'kle:dən "gringalet" ?
di'skrapa "s'agiter ; creuser (lapin) ; décamper" diskrapa
disla'vãŋkət "dégingandé" ? "
pi'smika "manger du bout des dents, travailler sans rendement" pismiga
di'snœ "informe, malhabile" disneuz
"disvεl "hors de la vue" diswel, disvel
dis'vlε:vət "épilé, pelé, dont les cheveux sont arrachés" disvlevet "


Dernière édition par Ostatu le Mar 10 Mar 2009 - 22:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet