| | Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Mar 7 Avr 2009 - 11:30 | |
| Et en alphabet romaniste, quand ce petit "o" est suscrit, qu'indique-t-il ? cf. Carte ALBB 467 (par ex. pts 12 & 33) Merci par avance |
|
 | |
Steve Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 72 Age: 57 Localisation: Paris Date d'inscription: 11/07/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Mar 7 Avr 2009 - 11:36 | |
| On peut supposer que c'est pour préciser que la prononciation du w n'est pas palatale: [w] (ẘ) plutôt que [ɥ] (ẅ) Steve |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Mer 8 Avr 2009 - 11:35 | |
| p.98 ba:z "bâton" baz ; bas "bât" baska:z "chat" kaz ; kas "envoi, courant (rivière)" kasga:l "gale" gal ; gal "français" Gallma:l "mâle" ? ; mal "hâte" mallsa:l "salle" sal ; sal "salé" salla'vhεrn "messe" oferennNous rencontrons occasionnellement, un a dans les mots suivants : a'kypət "occupé ; concerné" cf. ahubla'gɔ:dən "souris" logodennalh'we:zən "ravenelle" elvezenbar'bwεlig "étourdi, confus" berrboellig'by:-a - 'by:-e "vie" buezhar'liŋkat "chatouiller" herlinkatpa'tra - pe'tra "quoi" petrapə'varzəg, pa'varzəg, 'parzəg "quatorze" pevarzeg'tri:vah "dix-huit" triveh"
Dernière édition par Ostatu le Jeu 9 Avr 2009 - 16:02, édité 1 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Mer 8 Avr 2009 - 17:02 | |
| p.99 " bla: "année" bloazklast "cloître" kloastrkra:z "croix" kroazi'zεlah "plus bas" pour izelloh'te:vah "plus gro" tevohdi'vεtah ou di'vεtɔh "plus tard" diwezatohizε'lɔhig "un peu plus bas" izellohigte'vɔhig "un peu plus gros" tevohigdi'vεtɔhig "un peu plus tard" diwezatohigbu:r "sourd" bouzarklu:r "tiède" klouardu:r "terre" douarmais l'on dit toujours : bouaret "assourdi" bouzaretklouarenn "hypocrite (plus particulièrement féminin)" klouarenndouarou "terres" brɔh "blaireau (animal)" brohkrɔ:hən "peau" krohentrɔx "coupe, taille" troh " |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Jeu 9 Avr 2009 - 11:49 | |
| p.100 " trɔ'ha:dənn "coupure" "grande" trohadenneun drohadenn (a) blah "une femme grande (et belle)" 'gɔlhəd "couette" golhedgɔl'he:du "couettes" golhedoulɔrh - lɔx "fierté, orguei" lorh'pɔrhəl ou 'pɔ:həl "pourceau" porhellpɔhe'le:gəd "pourceaux" perhelltɔrət - tɔrt "brisé, cassé" torretbɔrn "as (carte)" born'kɔrdən "corde" kordenn'dɔrna "battre (blé)" dorna" ʃ ɔr'drõ:nən "bourdon" sardonennlɔr "paresseux, calme" lor"laurier" lorelɔrzi " sol de maison" leur-diklɔk dans penn-klok "tête de pioche, obtus" 'gɔ:dəl "poche" godellmεr'hɔ:dən "poupée" merhodenn" |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Jeu 9 Avr 2009 - 12:05 | |
| " lɔrzi " sol de maison" leur-di " p.100 Sauriez-vous ce que nous indique l'accent grave sur le "z" ? |
|
 | |
Steve Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 72 Age: 57 Localisation: Paris Date d'inscription: 11/07/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Jeu 9 Avr 2009 - 12:10 | |
| Je pense que c'est une faute de frappe (ou un remplacement automatique que personne n'aurait remarqué) pour lɔrˈziː à savoir accent tonique sur la dernière syllabe. Steve |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Jeu 9 Avr 2009 - 12:21 | |
| Oui, p. 256, on peut lire : "leur-di "sol de maison" lɔr'zi(ː)" Il doit donc bien s'agir d'une coquille. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Jeu 9 Avr 2009 - 15:23 | |
| p.101 " pɔ:ləs "prunes sauvages" polos[...] la prononciation usuelle étant 'pɔ:ləs pɔtrəd "garçons" paotred'rɔʃəd "chemise (homme)" rochedkɔ:z "cause" kaozmɔ:d "mode" mod*a'bɔwe "depuis' abaouegɔ:r "abcès, chaleur" gor'grɔ:-i "traire" goro goroiʃɔ'kɔ:la "chocolat" chikola" (* mod est écrit mode dans le texte original) chikola = chokolad. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Ven 10 Avr 2009 - 11:15 | |
| p.102 " marlɔ-'wi:na "souiller, cochonner" cf. mardozi 'ɔ:bεr - ɔ:r "faire" ober'owən "peur" aonfɔ: "(du) hêtre" faoglɔ: "pluie" glaopɔ:t "garçon" paotrtɔ:l "table, coup" taolba'le:ɔ "marcher" baleou ba:le 'klε:ɔ "entendre" klevoud'kwe:ɔ "tomber" kouezadi'gwe:ɔ "arriver, survenir" degouezoud'frε:ɔ "frapper" ? freo ar bugel "fouetter l'enfant" freo a ra an ael "le vent souffle fort" 'hwe:ɔ "souffer" c'hwezaskla'be:ɔ "éparpiller, souiller" stlabeza "
Dernière édition par Ostatu le Ven 10 Avr 2009 - 15:43, édité 1 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Ven 10 Avr 2009 - 15:42 | |
| p.103 " 'ad:ɔ "auguille" nadoz'alhɔ - 'alhu "clé" alhouez'dãnɔ "étoffe, matière" danvez'divεɔ "dernier" diweza'hwε:rɔ "amer" c'hwero'ma:rɔ "mort" maro'ta:rɔ "taureau" tarobro: "pays" bro'broju "des pays, des régions" broioudivro-'i:di "étranger" divroadlo:d "part, patrie" lodlo'dεnu "des parts" lodennousko:l "école" skol'skolju "des écoles" skoliousko'lε:rjən "des instituteurs" skolaerienkastelodenn "casserole" kɔstɔ'lɔ:rən chalotez "échalotes" ʃɔ'lɔtəz tort "bossu" tørt" |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Ven 10 Avr 2009 - 19:40 | |
| "Au pays de Vannes, rien n'est plus courant que d'entendre djẅin djẅen pour gwin gwenn, "du vin blanc" " Perspectives nouvelles sur la langue bretonne - F. Falc'hun - p.335 (le deuxième ẅ est suscrit d'un accent grave). Comment noterait-on cela en API ? Merci par avance |
|
 | |
Zantig du
Nombre de messages: 64 Age: 52 Localisation: Gwaien Date d'inscription: 28/08/2008
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Sam 11 Avr 2009 - 9:15 | |
| Je ne sais pas comment écrire phonétique ici, ni comment lire ce qui est écrit en phonétique d'ailleurs (ce que tu écris en phonétique par ex. apparaît crypté sur mon écran). Le son "dj" s'écrit d + qqch le son représentant le "jeu" dans "je suis" par ex., une sorte de "z" avec une jambe. Donc on écrirait (dzùin dzùèn). Le son "ù" s'écrit "ù" comme en orthographe vannetaise traditionnelle. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Lun 20 Avr 2009 - 10:26 | |
| p.104 " steuhenn "poutre" "chute de bois de sciage (résultat du premier trait de scie - un côté de l'écorce)" 'stɔ:hən" p.106 " stohenn "chute de scierie" au lieu de steuhenn." cf. à stoc'h (Dictionnaire de F. Favereau)
Dernière édition par Ostatu le Lun 20 Avr 2009 - 17:58, édité 2 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien Lun 20 Avr 2009 - 15:34 | |
| p.105 "f ø'lø:zən "péritoine, rouedenn-kov châle" frileuzenn " (p. 274 : frileuzenn 'péritoine ; châle') |
|
 | |
| | Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien | |
|