| | dire les noms des MOIS de l'année | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Sylvain BOTREL Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 66 Age: 42 Localisation: Callac Date d'inscription: 06/10/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 13:14 | |
| Rien d'étonnant pour Emgann kergidu. Autrement la prononciation du "h" de "hi" est très répandue selon l'ALBB. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2098 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 13:42 | |
| | Sylvain BOTREL a écrit: | Rien d'étonnant pour Emgann kergidu. Autrement la prononciation du "h" de "hi" est très répandue selon l'ALBB. |
| Sylvain BOTREL a écrit: | Le h de "ha" ne se prononce nulle part (du moins à ma connaissance) mais provoque néanmoins ce sandhi par provection : "tad ha mab" [ta:tama:p], "kement ha"... |
Justement, je ne trouve pas cela soit si évident que ça. D'un côté on a un mot "ha" dont on n'entend pas le 'h', mais qui va généralement durcir la consonne qui le précède. Et d'un autre côté, un mot qui, selon qu'on prononce ou non le 'h', va entraîner ou non une liaison adoucissante : ha hi ou hag (h)i. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2098 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 14:33 | |
| Dans Chañsoniou eur vigoudenn, Gilles Goyat transcrit hag hi, hag he, hag ho respectivement /ag i:/ (p. 231), /ag i/ (p. 95, p. 211), /ag o/ (p.129). |
|
 | |
Sylvain BOTREL Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 66 Age: 42 Localisation: Callac Date d'inscription: 06/10/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 14:42 | |
| Ce qui va dans le même sens que l'ALBB, où on trouve "i" pour le Pays Bigouden. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2098 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 16:52 | |
| "Miz Here /mi' se:re/" Tro-geriaoua e Bro-Lannuon - Hor Yezh 197-198 - Mikael Briant- p. 51 |
|
 | |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 125 Localisation: Breizh-Izel Date d'inscription: 13/09/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 22:03 | |
| | Citation: | | Le h de "ha" ne se prononce nulle part (du moins à ma connaissance) |
Dam geo 'hat, ma den mat ! daet da hanternoz ar Vro Pourlet ha c'hwi 'glawey anezhe ! Ba Zant-Kardeg, ba Gemene ha ban tuadoù-sen. M'meus hè miñ klawet. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2098 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 22:16 | |
| Oui, F. Favereau le signale dans son dictionnaire. Mais ce 'h' s'entend-il dans des syntagmes comme noz-ha-deiz, bras ha bihan, kozh ha yaouank... ? |
|
 | |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 125 Localisation: Breizh-Izel Date d'inscription: 13/09/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Jeu 5 Nov 2009 - 23:32 | |
| En nord-Pourlet, on doit dire "noss-a-dé", "brass-a-bihan", "kouh-a-yoweñk", le h en lui-même ne s'entend pas je pense (après une consonne sourde il faudrait vraiment insister pour qu'on l'entende). Mais je me souviens d'avoir entendu par exemple, un locuteur qui veut rajouter qch après ce qu'il a dit, et dit "[ha] bla bla bla", donc un [ha] en début de phrase, donc le h est très clair. |
|
 | |
Sylvain BOTREL Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 66 Age: 42 Localisation: Callac Date d'inscription: 06/10/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Ven 6 Nov 2009 - 11:26 | |
| | Quevenois a écrit: | | Dam geo 'hat, ma den mat ! daet da hanternoz ar Vro Pourlet ha c'hwi 'glawey anezhe ! Ba Zant-Kardeg, ba Gemene ha ban tuadoù-sen. M'meus hè miñ klawet. |
Soñjal a raen a-walc'h e tlefe bezañ deus an "h"-se en ur c'horn bennaket, evel a zegouez gant ur bern traoù all, an dra-se zo kaoz 'moa skrivet "du moins à ma connaissance". |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 136 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Ven 6 Nov 2009 - 18:15 | |
| Recentrons sur le sujet, les mois. Juillet (en breton: le petit automne, ou le petit octobre: gouhere) Je m'étonne qu'il n'y ait pas de *GOUHE DREÑV ni de *GOU(R)HENO AL dans les formes dialectales. A Groix, gourhelein. Le diminutif gou devient souvent gour en vannetais. On peut supposer que le très divin et impérial EOST (Août) s'est intercalé postérieurement au règne d'Auguste entre Gouhere et Here dans l'énumération chronologique des mois en breton. gg |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2098 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Dim 8 Nov 2009 - 13:46 | |
| Dans l'étude sur le breton d'Ouessant de Dom Malgorn, on apprend que le mois de février s'y dit "ordinairement" miz bihan (en + de miz C'hwevrer). cf. carte ALBB 462 : mois de février (Vous noterez le sandhi par provection au pt 1 /mi s piãn/) Il fait part aussi de ses doutes sur l'origine du mot gouere. Je le cite " Gouere /gwere/. On l'écrirait mieux : Guere ; il n'y a que deux syllabes. Je ne crois pas qu'il vienne de hedre, nous aurons gardé le d comme dans hédré, gwedren etc..." Pour hedre (here 'octobre'), il donne la prononciation suivante /edre/ (sans 'h'). Gwedrenn = gwerenn = verre. |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 136 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Dim 8 Nov 2009 - 15:32 | |
| En gallois: mis Gorffennaf = ? fin de l'été, nn< nh (ce qui suppose août, septembre, octobre = automne celtique = he(d)re, d'où synonyme breton gouhere = petit automne (=proche de l'automne) -on "zappe" le latin EOST et gwengolo) = juillet (gouhere) Les formes dialectales bretonnes les plus proches de la forme standard galloise moderne sont en haut vannetais (selon ALBB): (finale bretonne -añ correspondant à -af gallois) St-Pierre-Quiberon: gwarinyañPloemel: gwarignañLanguidic: go- & gwarinyañLe haut vannetais GOURENHAÑV n'est pas le même mot que GOUHEREÑV. Le doute de Malgorn est-il fondé? La phonologie a peut-être fait disparaître le d primitif (nombre de syllabes, accentuation, ...) gg le mois "petit" ( bihan) (Molène, Ouessant) = février = mois le plus court de l'année |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 136 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Dim 8 Nov 2009 - 16:36 | |
| Il y a de fortes chances que les formes bas vannetaises de l'ALBB pts 62, 64, 67 et haut vannetaise 71 soient aussi des évolutions de GOUR(H)ENHAÑV = juillet = gallois GORFFENNAF (= ? fin de l'été). Le mot semble absent des dictionnaires (y compris du Supplément en ligne de Favereau). L'influence galloise (pour ce mot) semble avoir été forte en vannetais, pas en "klt". gg |
|
 | |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 125 Localisation: Breizh-Izel Date d'inscription: 13/09/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Dim 8 Nov 2009 - 17:09 | |
| | Citation: | | Le haut vannetais GOURENHAÑV n'est pas le même mot que GOUHEREÑV. |
J'aurais écrit "Gourheneñv" (il y a aussi Gourheleñv, Gourhelen).
| Citation: | | L'influence galloise (pour ce mot) semble avoir été forte en vannetais, pas en "klt". |
Qu'est-ce que tu veux dire? L'influence galloise sur le breton?... Le Pays de Galles c'est un peu loin, non?
Le Hedre ouessantin, c'est un ancien Hezre. A Ouessant, c'est ces anciens [ð] qui sont devenus d, tandis qu'ils ont disparu ailleurs dans ce contexte. |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 136 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: dire les noms des MOIS de l'année Dim 8 Nov 2009 - 17:21 | |
| C'est rapport à l'histoire de Falc'hun, Fleuriot etc. et à l'Histoire tout court. Les "romanisés" d'outre-Manche passés avec les légions sur le continent installés en priorité à l'est de l'actuelle basse Bretagne. Mieux vaudrait écrire influence brittonique? C'est frappant que l'équivalent du mot gallois actuel se retrouve chez nous au sud de la Manche, mais en vannetais. Sauf bien sûr si j'ai tout faux, c'est à dire si GOURHENEÑV n'est pas un équivalent du gallois GORFFENNAF. (comment "vieux" ff>h, ou rien, comment "vieux" af> yañ (ht vann.) et eñù (bas vann.)?) gg le d ouessantin existe aussi en bigoudénie et à Groix, d>dd>z>d, ou bien archaïsme (la situation périphérique des 3 points sur la carte ne permet guère de penser à une innovation)? |
|
 | |
| | dire les noms des MOIS de l'année | |
|