ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 1:49 par Ostatu

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 1:06 par Ostatu

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Hier à 17:55 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

» Le Club Histoire
Ven 20 Nov 2009 - 13:36 par Marc'heg an Avel

» Histoar Zantel
Jeu 19 Nov 2009 - 14:15 par Marc'heg an Avel

» Les noms bretons du ruisseau dans la toponymie guérandaise
Jeu 19 Nov 2009 - 13:39 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 24 Nov 2008 - 18:54

Après "telefonata", br. Lwèys (ou Lways ?) = fr. Louis, à Bignan.
Louise = /lwis/ (même prononciation qu'en français, pas de -a final "autrefois". Mon informatrice me dit que le -a final actuel est une innovation)

jeje
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 24 Nov 2008 - 22:54

Germain = Jermen, Jerm...

Men (prononcé mèn) = Germaine (cf. Jules GROS)


Dernière édition par Ostatu le Lun 24 Nov 2008 - 22:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 24 Nov 2008 - 22:56

Genevièvre = Jenovefa, Vefa.


Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:49, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 24 Nov 2008 - 22:59

Chel (prononcé chèl), Chelig, Cheloñ (J. Gros) = Angèle.


Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:50, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 26 Nov 2008 - 2:46

Eozen, Yozen... (< vx-br. Eudon) = Yves.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 7 Déc 2008 - 18:39

Selon Lan Rozmoal, à Plougastel-Daoulas:

Matioda = Marie-Claude (? Ma(ri)-Kyôda)
Cheva = Geneviève
Chèfék = Marie-Josèphe+diminutif /ig/
Kondinig = Jucondin !!!?
Tonég = Antoine+diminutif
Pèrég = Pierrick
Bi = Jean-Marie
Biel = Gabriel

etc.

Jeje
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 7 Déc 2008 - 18:47

Un lien sur les prénoms de Lampaul-Plouarzel (Léon côtier occidental),

http://lambaol.chez-alice.fr/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 2 Jan 2009 - 23:20

Is Maï (=? + Marie), forme bretonne d'un prénom masculin en pays fanch (dpt 22).
S'agit-il d'Yves, de Louis, ...?

En pays gallo, à Jans (dpt 44), Dulcien (prénom porté, et son frère Gulcien si je me souviens bien), patrons de la paroisse (en pays de la Mée).
A rapprocher de jumeaux ou frères plus célèbres (Donatien & Rogatien de Nantes, Castor & Pollux, ...). De la mythologie ou de l'ancienne religion christianisée?

Jéjé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 27 Mar 2009 - 18:27

Comme le relève Ostatu:

Tata, à Berrien (Le parler de Berrien, JM Plonéis)
est un des diminutifs de l'équivalent breton du prénom français François.
J'ai entendu ou lu: Tata Broudic, Tata Vallée. Ce sont 2 François à l'état civil ("Fañch" en breton).

Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y".
Est ce que "tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-)
est / était usuel quelque part?

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 29 Mar 2009 - 11:25

jeje a écrit:


Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y".
Est ce que "tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-)
est / était usuel quelque part?

gg


Pourquoi à tort ? Tu trouves plusieurs occurences avec ce sens dans le corpus de Jules GROS. Il donne aussi la forme tata-gozh 'grand-papa'. A noter la mutation.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 23 Mai 2009 - 16:33

A Lanvenejen (Kerne uhel, 56), tata = papa (source: E Evenou).

Attestés en (bas-?) vannetais:
Bechej: François-Marie p. 44, Etrezomp e brezhoneg
Jobilaych Joseph-Louis, "Mari" p. 48, HY 110, Jobileich p. 56 Etrez.
Chej Frañsez (François) p. 48 Etrezomp…
Maina Mari-Anna p. 67 Etrez.
Matao Mathieu p. 93 Etrez.

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 24 Mai 2009 - 14:58

Le Croisty & Priziac (dpt 56, bro Pourlet):

Mayzuyân : Marie-Julienne
Mayjozeb : Marie-Josèphe
Zuiyân : Julien

^ indique la nasalisation.
(d'après "Mari", HY 110, 1976)
gg

ps pour Quévenois: pas trouvé de pluriel en -izion ou -ijan...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
uuicant



Nombre de messages: 126
Age: 50
Localisation: Sant-Brieg
Date d'inscription: 18/07/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 26 Mai 2009 - 6:54

Bonjour Jéjé,
A séglien j'entendais:
Mayzulian (prénom de mon arrière grand mère)
Marjosef pour Marie Josephe
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 1 Juin 2009 - 8:12

Salud dèc'h tout,

Mona est-il le diminutif uniquement de Maryvonne / Marivona?
Qu'en est-il de Simone, Monique?

gg (en lisant le beau livre de Mona Ozouf, "Composition française. Retour sur une enfance bretonne")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 142
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 19 Aoû 2009 - 19:04

Selon Ternes, à Groix:

Pear: Pierre
Joujep, Jep, Jop: Joseph
Pëchay: François (cf. Bechej: François-Marie, vers Kernascleden, pays pourlet)
Dotay: Dorothée
Dizëray: Désirée

Selon D Doujet (pays de Lorient?)
Dregoer: Grégoire

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet