| | Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Lun 24 Nov 2008 - 18:54 | |
| Après "telefonata", br. Lwèys (ou Lways ?) = fr. Louis, à Bignan. Louise = /lwis/ (même prononciation qu'en français, pas de -a final "autrefois". Mon informatrice me dit que le -a final actuel est une innovation) jeje |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2047 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Lun 24 Nov 2008 - 22:54 | |
| Germain = Jermen, Jerm... Men (prononcé mèn) = Germaine (cf. Jules GROS)
Dernière édition par Ostatu le Lun 24 Nov 2008 - 22:58, édité 1 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2047 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Lun 24 Nov 2008 - 22:56 | |
| Genevièvre = Jenovefa, Vefa.
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:49, édité 2 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2047 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Lun 24 Nov 2008 - 22:59 | |
| Chel (prononcé chèl), Chelig, Cheloñ (J. Gros) = Angèle.
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:50, édité 2 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2047 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Mer 26 Nov 2008 - 2:46 | |
| Eozen, Yozen... (< vx-br. Eudon) = Yves. |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Dim 7 Déc 2008 - 18:39 | |
| Selon Lan Rozmoal, à Plougastel-Daoulas: Matioda = Marie-Claude (? Ma(ri)-Kyôda) Cheva = Geneviève Chèfék = Marie-Josèphe+diminutif /ig/ Kondinig = Jucondin !!!? Tonég = Antoine+diminutif Pèrég = Pierrick Bi = Jean-Marie Biel = Gabriel etc. Jeje |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Dim 7 Déc 2008 - 18:47 | |
| Un lien sur les prénoms de Lampaul-Plouarzel (Léon côtier occidental), http://lambaol.chez-alice.fr/ |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Ven 2 Jan 2009 - 23:20 | |
| Is Maï (=? + Marie), forme bretonne d'un prénom masculin en pays fanch (dpt 22). S'agit-il d'Yves, de Louis, ...? En pays gallo, à Jans (dpt 44), Dulcien (prénom porté, et son frère Gulcien si je me souviens bien), patrons de la paroisse (en pays de la Mée). A rapprocher de jumeaux ou frères plus célèbres (Donatien & Rogatien de Nantes, Castor & Pollux, ...). De la mythologie ou de l'ancienne religion christianisée? Jéjé |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Ven 27 Mar 2009 - 18:27 | |
| Comme le relève Ostatu: Tata, à Berrien (Le parler de Berrien, JM Plonéis) est un des diminutifs de l'équivalent breton du prénom français François. J'ai entendu ou lu: Tata Broudic, Tata Vallée. Ce sont 2 François à l'état civil ("Fañch" en breton). Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y". Est ce que " tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-) est / était usuel quelque part? gg |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2047 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Dim 29 Mar 2009 - 11:25 | |
| | jeje a écrit: |
Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y". Est ce que "tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-) est / était usuel quelque part?
gg |
Pourquoi à tort ? Tu trouves plusieurs occurences avec ce sens dans le corpus de Jules GROS. Il donne aussi la forme tata-gozh 'grand-papa'. A noter la mutation. |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Sam 23 Mai 2009 - 16:33 | |
| A Lanvenejen (Kerne uhel, 56), tata = papa (source: E Evenou). Attestés en (bas-?) vannetais: Bechej: François-Marie p. 44, Etrezomp e brezhoneg Jobilaych Joseph-Louis, "Mari" p. 48, HY 110, Jobileich p. 56 Etrez. Chej Frañsez (François) p. 48 Etrezomp… Maina Mari-Anna p. 67 Etrez. Matao Mathieu p. 93 Etrez. gg |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Dim 24 Mai 2009 - 14:58 | |
| Le Croisty & Priziac (dpt 56, bro Pourlet): Mayzuyân : Marie-Julienne Mayjozeb : Marie-Josèphe Zuiyân : Julien ^ indique la nasalisation. (d'après "Mari", HY 110, 1976) gg ps pour Quévenois: pas trouvé de pluriel en -izion ou -ijan... |
|
 | |
uuicant
Nombre de messages: 123 Age: 50 Localisation: Sant-Brieg Date d'inscription: 18/07/2007
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Mar 26 Mai 2009 - 6:54 | |
| Bonjour Jéjé, A séglien j'entendais: Mayzulian (prénom de mon arrière grand mère) Marjosef pour Marie Josephe |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Lun 1 Juin 2009 - 8:12 | |
| Salud dèc'h tout, Mona est-il le diminutif uniquement de Maryvonne / Marivona? Qu'en est-il de Simone, Monique? gg (en lisant le beau livre de Mona Ozouf, "Composition française. Retour sur une enfance bretonne") |
|
 | |
jeje Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 111 Localisation: Naoned Date d'inscription: 25/10/2008
 | Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Mer 19 Aoû 2009 - 19:04 | |
| Selon Ternes, à Groix: Pear: Pierre Joujep, Jep, Jop: Joseph Pëchay: François (cf. Bechej: François-Marie, vers Kernascleden, pays pourlet) Dotay: Dorothée Dizëray: Désirée Selon D Doujet (pays de Lorient?) Dregoer: Grégoire gg |
|
 | |
| | Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms | |
|