ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 14:02 par Waoñ Du

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

» Le Club Histoire
Ven 20 Nov 2009 - 13:36 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 144
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette   Sam 20 Déc 2008 - 4:57

Ma eontr, Lignol (notennigoù)
Levr nevez Joël Cornette "Le Marquis et le Régent"
(avec disque Dastum inséré, 16 plages, 60'38")

Gwerz markiz Pontkalleg
Versions de Plouay, Langonnet (?), Crac'h, Saint-Caradec-Trégomel / Kernascléden, Berné, Bubry, Plouaret.

Parler (ou plutôt "chanter") de Crac'h

La version enregistrée en 1976 à Crac'h par J. Le Baron, M. Jouanno et J. Belz de la gwerz du marquis de Pontkalleg chantée par Xavier Burguin (plage 5 du disque Dastum inséré dans le livre "Le Marquis et le Régent" de l'historien Joël Cornette, éd. Tallandier, 2008), on entend:

adyeu më z yoñr a më mwérèp = adieu, ma eontr ha ma moereb (adieu, mon oncle et ma tante). Notez "më z yoñr". A St-Philibert, selon NALBB carte 588 et 589 më yoñr, pluriel yoñdhé (dh = th anglais doux).

"Chanter" de Kernascléden / Saint-Caradec-Trégomel

Sur ce disque, la version (49 strophes de 2 vers, octosyllabes, plage 7, 15'24"!) de Mme Broussot, enregistrée vers 1965 par Donatien Laurent.

Dans cette version, j'ai été surpris par la prononciation bretonne du toponyme Lignol (pas de mouillure): (dans le bourg de Lignol =) ba bour niyol, ba bour niyoul, ba bour niyôl. Un dun- + sul- (fort de la divinité Sul / du soleil)? Cf. Dinéault & Inguiniel.
Kuh-hiaul ("cacher de soleil") y rime d'ailleurs avec borh n Ignol. La chanteuse prononce kchuxol (11'08") et niyol (11'16").
Par contre, ën ignol dans la version de Mathurin Le Parc, "chanter" de Berné (plage 9).

Jéjé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 133
Localisation: Breizh-Izel
Date d'inscription: 13/09/2008

MessageSujet: Re: gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette   Sam 20 Déc 2008 - 18:17

Je ne comprends pas ce que tu veux dire par "chanter" et "parler".

En ce qui concerne la prononciation "Niyôl", il n'y a rien de surprenant, c'est comme ça que la plupart des gens prononcent dans la région: Lignol = Niyôl et Inguiniel = Niyël. Je pense que c'est une évolution assez récente de la prononciation originelle, 'Nignôl et 'Nignël, car parfois les anciens prononcent avec -gn-, alors que les "jeunes" prononcent le plus souvent (pour ne pas dire tout le temps) avec -y-.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 144
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette   Sam 20 Déc 2008 - 23:05

La langue parlée localement est assez diffèrente de la langue des chansons dont les paroles plus figées voyagent davantage.
Setu tout!

Pour Lignol, il faudrait dater les rimes de la Gwerz (kuzh-heol rimant avec an Ignol), après 1720, année de l'éxécution à Nantes des 4 conjurés. Ce n'est qu'un indice qui permet de supputer une prononciation sans mouillure au 18ème siècle.
Berné (mouillure) est plus loin de Lignol que Kernascléden (pas de mouillure, et il faudrait aussi connaître l'année de naissance de la chanteuse -elle fait probablement partie des très très anciens si elle vit toujours). L'influence de la forme écrite officielle sur les locuteurs doit aussi grandir proportionnellement à l'éloignement du toponyme.
J'ai aussi lu qqpart qu'il y aurait une forme ancienne possible en "lineol-" (en rapport avec le lin). Les formes anciennes attestée (du type Lignol, ...) ne sont pas forcément le reflet de la réalité ancienne en breton (ce sont les formes officielles des clercs, lettrés en latin et français).

Jéjé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 133
Localisation: Breizh-Izel
Date d'inscription: 13/09/2008

MessageSujet: Re: gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette   Sam 20 Déc 2008 - 23:18

Citation:
Pour Lignol, il faudrait dater les rimes de la Gwerz (kuzh-heol rimant avec an Ignol), après 1720, année de l'éxécution à Nantes des 4 conjurés. Ce n'est qu'un indice qui permet de supputer une prononciation sans mouillure au 18ème siècle.


Je crois que tu vas chercher midi à quatorze heures, kuzh-heol et Lignol riment en -ol quelque soit la façon de prononcer le gn. On dit tchuc'h-hyôl et 'Niyôl ou 'Nignôl... on a -ôl dans tous les cas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 144
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette   Sam 20 Déc 2008 - 23:24

Mouais, il se fait tard!
Nozez vat!

jéjé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

gwerz Pontkalleg disque Dastum livre J Cornette

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet