ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les formes pleines du verbe avoir
Aujourd'hui à 17:48 par Ostatu

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 17:40 par jeje

» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Ven 8 Juin 2007 - 12:49

Ronan a écrit:
Kreiz ne prend pas de h, parce qu'en vannetais on dit aussi "kreiz", et pas *kreih... Serr-lagad


Localement, on peut entendre ce mot prononcé /krajs/ (à Lanvénégen par exemple, kreiz /krajz/; teil /taj/ ; an eil /naj/ ; treid /trajd/ ... cf. Description phonologique du breton de Lanvénégen).


Pour faire simple, chaque fois que le mot s'écrira "dd" en gallois (craidd = kreiz = milieu), on écrira "z" en breton (z < ð : th doux, comme dans le the anglais).

ex. dydd / deiz ; bedd / bez ; blwydd / bloaz ; newydd / nevez ; boddi / beuziñ ; meddw / mezv

Dans la plupart des cas, ce "z" s'est amuï en vannetais (dé, bé, blé, neùé, béein, mèu)...

Ronan pourra sûrement nous confirmer que le z final de kreiz est bien conservé partout en vannetais ?

Par contre :

kreiznoz /krεjznos/ parfois /krεjnos/ voire localement /kraj-/ 'minuit' ( cf. Dictionnaire de Chalons 1723 : crei-nos 'minuit' (mais : creis, creis-est...)).


Dernière édition par le Dim 24 Juin 2007 - 15:15, édité 14 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado



Nombre de messages: 149
Age: 40
Localisation: An Oriant
Date d'inscription: 11/05/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Ven 8 Juin 2007 - 18:24

Salut deoc'h C\'hoarz

Petite question de circonstance concernant le "dd" gallois et du "z" breton.

J'ai lu (mais je serais bien en peine de dire où) qu'il y avait une prononciation locale du "z" breton toujours réalisée comme le "th" doux de l'anglais.

Si cela n'est pas qu'une simple invention de mon esprit ou un mélange malheureux de données (je l'espère pour moi), je souhaiterais être d'avantage renseigné (ou recadré) sur cette info.

Mersi Bras d'avance C\'hoarz

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ronan



Nombre de messages: 33
Age: 32
Localisation: Breizh
Date d'inscription: 22/05/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Ven 8 Juin 2007 - 20:18

Citation:
Localement, en vannetais, on peut entendre ce mot prononcé /kraj/. Pour faire simple, chaque fois que le mot s'écrira "dd" en gallois (craidd = kreiz = milieu), on écrira "z" en breton (z < ð ; th doux, comme dans le the anglais).

ex. dydd / deiz ; bedd / bez ; blwydd / bloaz ; newydd / nevez ; boddi / beuziñ ; meddw / mezv

Dans la plupart des cas, ce "z" s'est amuï en vannetais (dé, bé, blé, neùé, béein, mèu)...

Ronan pourra sûrement nous confirmer si le z final de kreiz est bien conservé en vannetais ?


Bien que le z de kreiz vienne d'un d vieux-breton (dd gallois), il se prononce partout, comme si c'était un s étymologique. Dans tout le vannetais (et même dans toute la Bretagne) on dit kreiz en prononcant le z.

Citation:
kreiznoz /krεjnos/ voire localement /krajnos/ en vannetais 'minuit' ( Dictionnaire de Chalons 1723 : crei-nos 'minuit' (mais : creis, creis-est...)).


L'amuissement de ce z en milieu de mot n'a rien à voir avec l'étymologie, c'est juste pour éviter une suite de consonnes.

Citation:
J'ai lu (mais je serais bien en peine de dire où) qu'il y avait une prononciation locale du "z" breton toujours réalisée comme le "th" doux de l'anglais.


Ca se fait dans certains coins du haut-vannetais, pour la mutation d>z essentiellement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 36
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: utilisation de divesker   Dim 10 Juin 2007 - 13:17

J'entends très souvent mon père me dire lorsque j'allonge mes jambes sous la table de la cuisine: "keit eo da firitelloù ha gwalarn ar glav" ou "keit eo da zivesker ha gwalarn ar glav" pour me dire que j'ai des longues jambes. Tout cela pour dire que diouhar n'est pas utiliser chez moi. J'ai même entendu ma mère reprocher à un ancien voisin (qui était parti travailler une ferme dans le tregor) d'avoir utiliser se mot : "Da ket da gaozeal trefot evesek Jean"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 36
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: le duel   Dim 10 Juin 2007 - 13:37

Par chez moi, certains duels échappent à la règle. Nous disons: Ar skouarnioù, ar chotoù, ar bronnoù "Sonn he bronnoù war he bruched(mais ceci est une autre histoire!)"
Philippe ANGER a écrit:
J'ignore si le terme "duel" est impropre, ce que je sais en revanche, c'est qu'il est utilisé dans toutes les grammaires bretonnes pour parler de ce nombre.

LE DUEL

Le duel masculin ne concerne que quelques termes :

lagad / daoulagad œil / (deux) yeux
ilin / daouilin coude / (deux) coudes
dorn / daouarn main / (deux) mains
glin / daoulin genou / (deux) genoux

duels masculins peu usités :

ufern / daouufern cheville / (deux) chevilles
arzorn / daouarzorn poignet / (deux) poignets

au féminin les exemples sont notablement plus nombreux :

skouarn / divskouarn oreille / (deux) oreilles
brec’h / divrec’h bras / (deux) bras
morzhed / divorzhed cuisse / (deux) cuisses
skoaz / divskoaz épaule / (deux) épaules
gar / divhar jambe / (deux) jambes
bronn / divronn sein / (deux) seins
jod / divjod joue / (deux) joues
boc’h / divoc’h joue / (deux) joues
bougenn / divougenn joue / (deux) joues
kazel / divgazell aisselle / (deux) aisselles
klun / divglun fesse / (deux) fesses
gweuz / diweuz lèvre / (deux) lèvres
muzell / divuzell lèvre, museau / (deux) lèvres, (deux) museaux
lez / divlez hanche / (deux) hanches
kroazell / divgroazell lombes / (deux) lombes
arzell / divarzell jarret / (deux) jarrets

et aussi :

askell / diwaskell aile / (deux) ailes

De même, pour les autres langues brittoniques :

Ex. Cornique :

"41 Dual. The numeral deu m., dyw f. 'two' prefixed to a singular number noun forms a dual in the case of names of parts of the body which are in pairs. The resultant compound refers to one person : deulagas (lagas) 'a person's eyes' ; deulyn (glyn) 'a person's knees' ; dywar (gar) 'a person's legs' ; dywen (gen) 'a person's jaws'...."
A Grammar of modern cornish - Wella Brown - p. 30
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 345
Age: 35
Localisation: traou an daou dour
Date d'inscription: 24/04/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Dim 10 Juin 2007 - 23:19

Et pour parler de chacun de mes yeux individuellement, nous on met le tout au féminin : Ma div lagad.
Lakaet 'neus ar medisin takennoù e-barzh ma div lagad !
Le docteur a mis des gouttes dans mes yeux ! Pas dans un "d'eux", mais dans les deux ! Mais c'était pas forcément prévu au départ qu'il allait regarder [examiner] les deux.
Autrement quand ça a strimpé [strinké, si vous voulez] dans nos yeux, du produit à pulvériser par exemple, on continue à faire avec daoulagad KM !
lol! C'était en galleg de chez nous, kwa !
Z
Voc. :
KM = quand même.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Lun 11 Juin 2007 - 12:52

Jean-Yves Plourin nous apprend que dans son aire de collectage (Saint-Servais et franges) le mot "lagad" est très souvent féminin. Par contre, j'ignorais que "lagad" pouvait être également féminin dans une partie du Trégor. Peux-tu nous dire où as-tu exactement entendu cela ?


Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 16:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 36
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Jeu 14 Juin 2007 - 7:14

Pour en revenir au duel :"Kaer 'm boa ober daoulagajoù dezhañ, ne rae van ebet"(=j'ai beau lui faire des grands yeux, il n'y prêtait aucune attention). J'ai remarqué que "daoulagajoù" est très employé chez les bretonnants de naissances, alors qu'il est inconnu chez les personnes plus jeunes qui ont étudié la langue en profondeur! Moralité, tout n'est pas écrit dans les livres, loin de là bleuñv
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Jeu 14 Juin 2007 - 8:43

Témoignage :

Pour désigner une personne à l'air sombre, 'faisant la tête' :

daoulagad du !

ex : "ne dalv ket d'it ober daoulagad du 'vel-se !"

= ce n'est pas la peine (il ne te sert à rein) de faire les yeux noirs de cette façon ! Sot :evil:

JCE Serr-lagad

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 36
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Jeu 14 Juin 2007 - 11:48

Jean-Claude EVEN a écrit:
Témoignage :

Pour désigner une personne à l'air sombre, 'faisant la tête' :

daoulagad du !

ex : "ne dalv ket d'it ober daoulagad du 'vel-se !"

= ce n'est pas la peine (il ne te sert à rein) de faire les yeux noirs de cette façon ! Sot :evil:

JCE Serr-lagad


"daoulagad rouz, daoulagad plouz
daoulagad glaz, daoulagad kaz
"
Yeux marrons, yeux de paille
yeux bleus, yeux de chat.

Augustine deus PLISTIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire   Mar 15 Avr 2008 - 7:53

Une référence à divronn est trouvée dans le Buez ar Zent, à la page de sainte Agathe :

http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-104.htm


"Kensian, et er-mêz anezan e-unan, a reas diframman unan eus he divronn."

Kensian, hors de lui, lui fit arracher l'un de ses (deux) seins.

---------------

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
 

Le DUEL, pluriel spécifique désignant une paire

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet