ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 9:53 par Morvan

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

» Le Club Histoire
Ven 20 Nov 2009 - 13:36 par Marc'heg an Avel

» Histoar Zantel
Jeu 19 Nov 2009 - 14:15 par Marc'heg an Avel

» Les noms bretons du ruisseau dans la toponymie guérandaise
Jeu 19 Nov 2009 - 13:39 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Le langage des bannières

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Zantig du



Nombre de messages: 63
Age: 52
Localisation: Gwaien
Date d'inscription: 28/08/2008

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Ven 29 Aoû 2008 - 18:45

"Ur baniel vez lâret ba breton Gwened. Donc du masculin"

Oui et non, en Wi l'on dit : bannigell, l'on entend : ur vannigell ou ur bannigell.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 191
Age: 40
Localisation: Marly le Roi
Date d'inscription: 06/04/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Sam 30 Aoû 2008 - 0:45

Zantig du a écrit:
"Ur baniel vez lâret ba breton Gwened. Donc du masculin"

Marc'heg an Avel a écrit:
- bannière se dit : ban(n)niel,
- bannières : ban(n)ieloù
- les bannières : ar ban(n)ieloù,
ce qui, du fait de l'absence de mutation b/v au pluriel, dénote un nom féminin.

Je ne connais pas grand chose du breton, mais je me permettrai de faire une remarque : le genre des mots est purement conventionnel (pensez à la sentinelle, fonction si féminine !), et à ce titre souvent fluctuant ou évolutif :
Fluctuant : en français le mot amour est tantôt masculin, tantôt féminin, selon le registre de langue.
Evolutif : l'allemand connaît toute une série de mots féminins dont le pluriel caractéristique indique que ce sont d'anciens masculins (not, pl. nöte = besoin, d'où famine)

Les anomalies morphologiques de ban(n)niel, si elles sont avérées, pourraient bien refléter ce genre de phénomène.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado



Nombre de messages: 149
Age: 40
Localisation: An Oriant
Date d'inscription: 11/05/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Sam 30 Aoû 2008 - 1:03

Zantig Du > Merci pour apporter la nuance, j'ai donné plus haut ce qui peut se lire dans le Dictionnaire Breton-Français du Dialecte de Vannes d'Emile Ernault et qui confirme ce que j'ai pu aussi entendre personnellement.

Alexandre > Ce qui donne à penser que des mots bretons perçus comme féminins ici ou masculins ailleurs participent à un phénomène qui relève de la perception et du contexte linguistique.

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2817
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Sam 30 Aoû 2008 - 7:46

Kado a écrit:
... Celle de Pont-An-Abad est magnifique C\'hoarz Saurais-tu de quand date-t-elle ? Elle me parait de facture relativement récente. Merci.

Kado.


salut Kado,

Cette photo est de notre amie Berhed.

Selon René COUFFON, Nouveau répertoire des églises et chapelles. publié par Diocèse de Quimper et Léon, à Quimper, en 1988,

p. 331 :

"bannière de Notre-Dame portant au revers l'inscription : "ITRON VARIA GARMEZ PEDIT EVIDOMP", tissée par l'atelier Le Minor sur un dessin de père A. Bouler, 1960".

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2817
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Dim 16 Nov 2008 - 11:14

A Kerien







--------------

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2817
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Ven 12 Juin 2009 - 8:24

Eglise de KERBORS :




---------

Parrouz Kerbors.

ITRON-VARIA-AN-ERC'H

---------

Bannière dédiée à Notre-Dame des Neiges.

Dédicace bizarre, quand on connait l'endroit, en bord de mer !

Il est probable, qu'à l'instar de Louargat, il y ait confusion avec :

Itron Varia an Nec'h = Notre-Dame de la Butte.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 127
Localisation: Trégor
Date d'inscription: 26/10/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Ven 12 Juin 2009 - 12:28

Autre explication:
L'origine du nom de Notre-Dame des Neiges remonterait à une église de Rome dédiée à la vierge des Neiges et priée en cas de peste (d'après un cantique) ou viendrait d'une tempête de grêle qui se serait abattue sur Kerbors en août 1863, détruisant les récoltes.
Pour éviter que l'événement ne se reproduise, l'église a été mise sous la protection de la Vierge et aurait reçu le nom de Notre-Dame des Neiges, le 25 juin 1864 (d'après le dictionnaire des communes des Côtes-d'Armor).


www.infobretagne.com/kerbors.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2817
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Ven 12 Juin 2009 - 13:39

Bonjour Madame,

Voici ce que je trouve aussi en CAUDAN, sur Wikipédia :

Dame-des-Neiges (Itron Varia an Erc'h) en français elle l'est à Notre-Dame de la Force en breton (Itron Varia an Nerzh) ou aussi à Notre-Dame du Mont (Itron Varia an Nec'h) du fait de sa proximité du point culminant (84 m) de la paroisse.

----------

Pour évoquer la neige, on pourrait aussi rechercher la symbolique : toute blanche, c'est a dire toute pure, qu'on attend de la Mère céleste.

Pour ce qui concerne la protection contre la grêle et les orages, on pourrait aussi remonter à Cybèle, elle-même La Mère, à laquelle on attribuait aussi ces pouvoirs (entre autres plantes totémiques : l'aubépine, censée protéger contre la foudre) . Il faudrait alors envisager un transfert de l'une à l'autre, et alors l'existence d'un lieu de culte très ancien (gallo-romain), à Kerbors.

Mais là, ça devient pures spéculations intellectuelles, voir ésotériques.

Si comme à Louargat, ou à Caudan, on peut se référer à une colline ou à un mont, alors le caractère descriptif devient primordial. Peut-on imaginer que Kerbors aurait été considéré comme une hauteur remarquable dans son secteur de bord de mer, sachant que Plougrescant, Tréguier, et bien d'autres, pouvaient l'être aussi, puisque situées sur des hauteurs en front de mer ou de ria ?

Soit dit en passant, le mot breton aod, issu de *alt-, désigne aussi bien une hauteur que le rivage lui-même.

Appellation descriptive, ou symbolique ? Etre ou pas Etre ? That is the question.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Zantig du



Nombre de messages: 63
Age: 52
Localisation: Gwaien
Date d'inscription: 28/08/2008

MessageSujet: Re: Le langage des bannières   Dim 14 Juin 2009 - 8:05

Pour Caudan, je pencherais plutôt pour "Itron Varia an Nerzh", car je doute que le mot "nec'h" soit attesté en vannetais pour le "haut" (on aura plutôt, je pense : ar lue, ar lein). "Itron Varia an Erc'h", ça me paraît bizarre également : se prémunir de la neige, en Bretagne ? La neige est plutôt considérée comme vertueuse, car elle permet d'assainir les sols, non ? (/ vermine etc.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Le langage des bannières

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet