 | ACADEMIA-CELTICA Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques |
| | | Le parler de l'île de Sein | |
| | Auteur | Message |
|---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Le parler de l'île de Sein Lun 26 Oct 2009 - 14:13 | |
| Que savons-nous de ce parler ? Je propose de signaler sur ce fil, les études, les notes.. qui ont pu être publiées à ce sujet.
Dernière édition par Ostatu le Lun 26 Oct 2009 - 14:39, édité 1 fois |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Lun 26 Oct 2009 - 14:31 | |
| "NOTE SUR LE BRETON DE L'ILE de SEIN Particulier à l'île de Sein. I. - Mutation de l’ e ouvert en ia (règle quasi-générale) Exemple : piavar, piarson, bialeg, iaol, miavieur, miarc’h ; pevar, person, beleg, eol, mesvier, merc’h ; - triviarc’h, iarc’h, diaro, n’iallon ket : trivec’h, erc’h, dero, n’hellan ket. Remarque. - L’ e est très ouvert au Cap également, et l’on dit : biarn pour bern, mais l’ a y est plus atténué. II. - Conservation du d. Exemple : d aoudek, tridek, piavardek, pemdek, fedek, va dad, lider, lidiri, miz-meurd, dour-domm, or vedenn, niard (nerz), feda an tan (allumer), N'eus ket or fedenn ael : il n'y a pas un souffle de vent. Remarque. - Cette conservation du d sans mutation semble être pour la langue de l'île une exception à la règle générale qui a fait qu'au XVIIIe siècle le th doux anglais est devenu z dans la langue armoricaine (Cf. Loth, Chrestomathie, p.70). III. - Suppression du z pour certains mots. Ar pe (ar pez), ar me ( ar mez, honte), lea (lait) ; ar c'ha (chat), etoe ar c'hiarrak (parmi les rochers). IV. - Certaines expressions Mantreze (peut-être), mont da vor (aller en mer), amoraplât (devenir calme ou plus calme, en parlant de la mer), ar mor diou zo divountet (la mer droite est démontée). Leun a c’hrilhed e teus bet ? N’em eus ket bet kalz. ( Leun est exclusivement employé pour le positif et l’interrogatif ; Kalz pour le négatif). Ne trie ket bea kalz a dud : veo, bea iade brao. Amzer-gar (beau temps), mamm gar (belle-mère), ar mor a zo e chom (entre grande marée et morte eau). Cap et L’île de Sein. Eroua (aujourd’hui), fervat (bien sûr). PERENNES, Henri Les Hymnes de la fête des morts en Basse-Bretagne Annales de Bretagne - Tome 36 - p.598
Dernière édition par Ostatu le Lun 26 Oct 2009 - 16:08, édité 2 fois |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Lun 26 Oct 2009 - 14:34 | |
| suite et fin : " Ile et toute la Cornouaille. 1. Suppression du z à la fin des mots ou à l’intérieur des mots : ar vuhe, be, a glei, bea, d’ean, d’ei, laet (lazet). 2. Or et on pour eur et eun : or vag, on azenn. 3. Suppression d’autres lettres comme le v : saet, ael, gael, ure (songe), kaet, kleout. 4. Feac’h pour c’houec’h est usité dans l’ouest et sud-ouest de la Cornouaille (dans certaines localités on dit fec’h), mais fedenn pour c’houezenn est particulier à l’île. " Commun à l’île, Cornouaille et Léon. La plupart des mots. Exemple : Eat, great, ear, qear, deac’h, leac’h, d’eoc’h (léonais) : Pol, kol, dol, otrou, ato, an od, arok (cornouaillais) Pérennès Henri Les Hymnes de la fête des morts en Basse-Bretagne Annales de Bretagne - Tome 36 - p.599 (1924-1925) |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Lun 26 Oct 2009 - 15:05 | |
| "An anvioù-lec'hioù-mor etre Gwaien ha Kameled, hag evezhiadennoù all war brezhoneg enez Sun - Yann-Nouel Guardon" Al Liamm - n°20 - p.35 |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Mer 28 Oct 2009 - 13:01 | |
| Cf. A7. Enez Sizun - "Prena chatal" Mari Gilcher, Mari Gwegen - Marvaillou 15 - Blaz ar brezoneg - kinniget gand Mikael Madeg - Ar Skol Vrezoneg - Emgleo Breiz |
|  | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 133 Localisation: Breizh-Izel Date d'inscription: 13/09/2008
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Mer 28 Oct 2009 - 21:53 | |
| C'est Enez Sun à ma connaissance... on se demande pourquoi M.Madeg a écrit Enez Sizun... |
|  | | Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 206 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Jeu 29 Oct 2009 - 9:26 | |
| | Quevenois a écrit: | | C'est Enez Sun à ma connaissance... on se demande pourquoi M.Madeg a écrit Enez Sizun... |
M. Madeg c'est le Léon. En Léon on dit Enez Sizun. |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2817 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Le parler de l'île de Sein Jeu 29 Oct 2009 - 10:20 | |
| Bonjour, La question des étymologies de Sein, Cap-Sizun, et Sizun, est traditionnelle, et provoque des avis divers. Pour ne pas mélanger les sujets, je propose d'ouvrir un fil spécifique sur cette question étymologique. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | | | Le parler de l'île de Sein | |
|
| Page 1 sur 1 |
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|