| | Le parler de Plounévez-Moëdec | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | |
 | |
Zantig du
Nombre de messages: 64 Age: 52 Localisation: Gwaien Date d'inscription: 28/08/2008
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Sam 14 Fév 2009 - 20:29 | |
| Super bretonnant. Je trouve bizarre qu'il utilise toujours "digant" au lieu de "gant" cependant. Est-ce un truc idiosyncrasique (idiolectal), que lui seul utilise, ou est-ce une caractéristique de son parler ? |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Ven 20 Fév 2009 - 15:39 | |
| N'ayant pas étudié ce parler, je ne peux te répondre. Mais je me pose la question depuis un moment déjà. Si j'ai le temps, lors de mon prochain séjour en Trégor, j'irai enquêter du côté de Plounévez-Moëdec. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Ven 20 Fév 2009 - 15:45 | |
| Transcription du premier fichier : - Bon Maurice, te zo krog da gonta ñ e-barzh beilhadego ù Bro-Dreger bremañ. - Goullet a oa bet diganiñ euh mont da gonta ñ, da… da Tregromm ( Tregrom) digan t… ewit ober o ( ur) veilhadeg dastum. Hage ‘m boa joñjet ( soñjet), pugur ma… a an ave zen kalz a dud eno ha ne oan ket kat ( kap) da refuz’ an ezhe. Hage... an noz-se goude ha ‘m boa gwel et penaos a oa moaien da ve za ñ e-mesk an dud ha da gonta ñ kalz a dreo ù d ezhe : kontadenno ù, kanaouenn ha tout…Hag a oa tud deus Montroulez, deus Lannuon, de us Kawan ( Cavan), de us Landreger hage me oa deus… deus Plounewe z ha me oa aet en amezeg kentoc’h ‘wit en konter kwa. Hage a-benn a r fin a oan be t lakaet war al listenn i ve z da gonta ñ kaojo ù ( kaozioù). Hage me ‘joñj diñ a zo moaien da zigas kalz a re yaouank c’hoazh dont da chilou ( selaou) kontadenno ù a gonte gwechall a r re gozh de omp e korn ar chiminal a-raok ma aemp da gousket e-bar zh a r c’holc’had pell ma ke rez. Hage ze ( se) a zo moaien da wellaat c’hoazh, a joñj diñ ( soñj), pezh a zo be t graet e-bar zh Tregromm, pezh a ve z graet e lec’h all. A suivre...
Dernière édition par Ostatu le Lun 23 Fév 2009 - 13:06, édité 16 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Ven 20 Fév 2009 - 16:07 | |
| Comment, selon vous, il serait bon de transcrire ce hage, hag-e.. hag euh... ? Sinon, ma transcription est perfectible. N'hésitez pas à rectifier si nécessaire. Vos remarques et suggestions sont les bienvenues. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Sam 21 Fév 2009 - 15:49 | |
| "- A r c’hontadenno ù pa vi zon t ( vezont) disket a ve z staget warne i ve z. - Moaien a zo da stagañ warne, moaien a zo da... da zistagañ warne i ve z. - Ha da astenn an ezhe. - Ha da astenn an ezhe. Ha ?… digan t on ( an) amzer ewel ( evel) a ra hirie ( hiziv). Hem añ a zo on amzer diskempenn hage on amzer da gonta ñ kaojo ù digan t an dud e plas chom er-maez da ve za ñ gleb hom ( hor) chouk. - Dre benaos oas ‘n on gad ( en em ga(v)out) da zeskiñ kontadenno ù ? - Heu… abaoe ’h on bihan deja a blije diñ komz en brezhoneg digan t an dud. Hage pe ( pa) vi zan ( vezan) a ( o) pourmen digan t tud Plounewe z, hage pe ( pa) resevom p an dud all deus lec’h all i ve z a gontan ordin kontadenno ù dezhe, kontadenno ù met un istor i ve z, un istor gwechall. Penaos a oa be t graet a r girjer ( girzhier) ? ab alam our da bara oan t... oa be t graet a r girjer ( girzhier), a r pezh.. pezh a vout... a voute e-ba rzh a r parkeier. Gwechall ma ke ret…’h an da gonta ñ un istor vihan de oc’h." boutañ = bountañ. On attendrait pa resev on (mais j'entends : pé résévõm ?) |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Sam 21 Fév 2009 - 23:54 | |
| "Or ( ur) merer pe ( pa) 'h ae da.. da feurmiñ douar digan t oun ( un) aotro u a zelle ordin dig-eñ ( hag-eñ) ‘voute koad-kilwe z ( kelvez) wa r ar girjer ( girzhier). Hage n'eo ke t ‘met sewel ( sevel) reper (< repaire ?), ma ke ret, ma voute koad-kilwe z ( kelvez) wa r ar girjer ( girzhier) ze ‘lâre deeñ (dezhañ) penaos a oa moaien da labourat douar ha penaos e-ba rzh a r prajeier a viche ( veze) moaien de zhañ da dro c’ha ñ yeot ha d’ober voenn ( foenn). Kar ‘peut ket ‘me t zellet war a r Mene z Bre na vout ket koad-kilwe z ( kelvez) hage n’eus ket moaien da gad ( da ga(v)out) mann abet ( ebet). Met an istorio ù-ze ma ne ve zon t ke t hatkontet ( adkontet) an de iz a hirie da ’r vugale ha ma ne ve zon t ket disket d ezhe i ve z e-ba rzh a r skolio ù-ze toud a r reñz (< ar re-nes ?) a goue zho e-bar zh voñs ( foñs) a r puñs hag a von t ( vefont) ankoueet ( ankouaet) o r wech ewit tout kwa." 'peut = ho peus. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Dim 22 Fév 2009 - 16:01 | |
| "- Ya.. a vo taolet penn ar puñs war c’horre. - Ha goud e 'vo taolet penn a r puñs war c’horre ewel lâr Jean-Pierre. - Euh... deus an doareo ù an dud pe ( pa) 'h aent ta.. da renab liñ gwechall e-ba rzh ar parko ù a zelle mat ka r pa.. diloj añ a rae an dud, bale a raen t wa r ar vro, euh e-kichen bremañ ‘ve z ke t balee t kalz ken. - Gwechall a valee kalz a dud ; peut ke t 'met zellet memes o r peizan t pe ( pa) ’h ae da vala ñ greun d’ur vilin ordin digan t ... o r gazeg, ou r ( ur) c’harr hag a zigase ur mous bihan digantañ i ve z kar an heñcho ù oa ken don ken a oa ket kat ( kap) daou garr da ‘n on groaje ( en em groaziañ) hag a viche kaset an hini bihan da draoù ( draoñ) a r c’hra, ha pe ( pa) vije ( veze) a rri ( erru) ba an traoù ( en traoñ)... a huche war i ( e) dad, gall out a rez diskenn n’eus den ebet, ha goude ??? a viche ( veze) kaset an hini bihan war i ( e) dreid da koec’h ( ouzh krec’h) hag a huche c’hoazh war i ( e) dad, gall out a rez krapat ma zad n’eus den ebet." ??? j'entends quelque chose comme : goude 'r valènn (ou : 'r valeun ?) (> ar *valaenn 'l'action de moudre' mais je ne sais si ce mot a été collecté sous cette forme)
Dernière édition par Ostatu le Jeu 26 Fév 2009 - 14:53, édité 4 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Lun 23 Fév 2009 - 1:16 | |
| "- Ya, ’h an ave ze an dud o gwinojenno ù, an arroudenno ù, an douareo ù, a r parkoù, a l lannio ù. - An dud a an.. anave ze lec’h 'oan t a ( o) chom muioc’h ewid ( evit) a re on t en de iz hirie ( hiziv). En de iz hirie a ve zon t galoupe t toud digan t a r wetur, an trakteur. Hage bremañ ne ve z ke t zellet deuz a r girje r ( girzhier) ken. Gwechall ‘viche ( e veze) hade t lann wa r ar girje r ( gizhier), a viche ( e veze) leusket a r c’hoad da vouta ñ. Bremañ a ve z drailhet kalz a dreo ù ma rteze oun ( un) tamm bihan re ; hage… ab alam our da ze ‘ve z muioc’h a boan a ( o) prezerv kalite an dour, kalite an douar, kalite a r c’hoad ewid ob.. ewid ober tan, pu gur ( peogwir) gwechall an daou nerzh a oa, an daou.. an div form nerzh a oa, ne oa ked nemed an dour hag a r c’hoad." gwenodenn, gwenojenn (f.) sentier. arroudenn (f) passage. girzhier pl. de garzh 'haie'. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Lun 23 Fév 2009 - 18:28 | |
| "- A r c’hoad d’ober tan. - A r c’hoad d’ober tan. - D’an dud da ‘n om dommañ. - Da ya… 'blam 'blam d ezhe da domma ñ ha da ... da boac’ha ñ boued. Hage an dour oa da...da drei ñ a r milino ù da vala ñ. Be z oa milino ù da droc’ha ñ koad, milino ù da va... d’ober bleud, milino ù da... da gon... da gonkasiñ, milino ù da... da zorna ñ oa i ve z. - Da vicher neuze Maurice a-n eus lak aet ac’han out da gad o r bern contact gan t an dud. - Ma vicher-me zo bet ordin o r vicher contact on tamm bihan. Partie t oan yaouank deuz e r ( ar) gêr hag a oan aet da vortolod (< martolod). Hag am eus graet kajeman t toud e... toud e r ( ar) bed ; donc ‘m eus be t gwel et hag an ave zet kalz a dud. Met goude oan aet da... da fakteur hag am eus finiset fakteur e-bar zh Benac’h." On attendrait : ma micher-me. La préposition "da" est souvent prononcée dë. poac'hañ = poazhañ = cuire. Benac'h = Belle-Isle-en-Terre |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Lun 23 Fév 2009 - 23:49 | |
| "Hage a oan ’h ober oun droied ( un droiad) e-ba rzh.. e-bar zh Plounewe z. On.. oun dro pewar ( pevar)... dek ha pewar-ugen t kilomet r bemde z en gwetur. Hage mo d-se am eus an ave ze t kalz a dud hage brasa ñ plijadur a rae diganiñ eo pe ( pa) mije ( ‘m eze) amzer, ober or gontadenn digante bemde z, hage a c’houlles digante pen.. euh penaos a viche an treo ù an de iz hirie, penaos a vichen t ( vezent) gwechall, hage para ( petra) zo cheñchet e-bar zh bewaj ha e-bar zh ar motcho ù i ve z da vewa ñ ( vevañ) kwa. - ‘feus ( 'c'h eus, ' teus...) klewet o r bern treo ù ( traoù)." - Klewet ( klevet) ha surtout disket hage pezh... pezh a ve z disket normalaman t a ve zer sañset de rc’hen ( delc’her) joñj ( soñj) d ezhe. Ha g ab alam our da ze an de iz hirie a blij diñ hadkonta ñ an ezhe. Euh treo ù euh.. ???, hage euh ‘h e o ret, ma ke rez, hadlaka at an ezhe e-bar zh penn a r re yaouank ab alam our da ze.. ab alam our d ezhe da de rc’hen joñj ( soñj), mim p a ve z ordin a ( o) konta ñ ??? me ( ma) zud kozh, gwechall, gwechall-gozh, daoust hag-eñ a r re yaouank, an de iz hirie, a r re a zo e-bar zh ar skolio ù, a vo kat ( kap) da lâret a-benn hanter kant vl oa z amañ hom zud kozh, gwechall, gwechall-gozh. Euh treoù euh.. ??? peut-être pour la deuxième partie de la phrase .... de(u)z (h)om zerouar (h)o(m)-mim(p) (je dis bien pt ê ?) |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Mer 25 Fév 2009 - 22:57 | |
| "- A r vugale brema ñ, goude ma ve zon t e-ba rzh e-ba rzh ar c’hampagne a... a chom da zell et deu s an télévision. - Ya, euh chom a re on t da ze llet…ya… ab alam our an diskadurezh n’e o ket memes mod, n’eo ket war memes form ewel gwechall. Med gwel ed a ran kalz a re yaouank pe ( pa) ve zon t a pourmen diganin, interes an ezhe memes tra, pezh a zo war a r c’hampagne, ha pezh a vo ret del c’hen ( delc’her) da zivenn memes tra ab alam our d ezhe da gad oun natur vad euh ewite, ha ewit o bugale vihan a vo da zon t war-lerc’h goude kwa. - Gwechall, evel 'oas o lâ ret , na oa ked aezet dastum, n’oa ket mann ebet da enrolli ñ an ezhe, ne vichen t ( vezent) ke t filmet ; brem añ e o aezetoc’h ? - Ya, brema ñ e c’h e o aezeoc’h dastum ; met ‘peut ke t nemet zellet ; gwechall a ouie muioc’h tud.. an dud a kontadenno ù memes tra ewit a ouien t an de iz hirie, ka r pe ( pa) viche ( veze)... pe viche aze zet a r vamm-gozh war he chipit-holen ( chipot-holen) e-bar zh korn a r chiminel ( siminal), me a lâr de oc’h, a oa kat da gonta ñ kaojo ù de oc’h, a r goañv deus talek eizh eur beke t ( betek) hanternoz. Hag a viche ( veze) lak aet, graet un tamm tan e-ba rzh an oaled, a r reñz ( ar re-se) viche ( veze) tomm d ezhe, hag a r vugale a chilaoue ( selaoue) e-pad tri c’hard eur pe un eur a-raok mon t da gousket me t goude a r re gozh a za lc’he da chom da gonta ñ kaojo ù ( kaozioù) diwar-benn a l lutuned, an diaouled ha korriganed, vorzh pat ra ( petra) représentation a oa, ha diwar a r c’hampagne, ha ze a rae brasa ñ plijadur d’an dud pe ( pa) 'n om welen t etre ze, Yann a ziskono oun d ra mennaket ( un dra bennak) ordin i ve z (?). - Ya... A ze on ( un) ton neuze gan t Glennmor neuze, unan (?) en deus be t spontet kalz a dud i ve z" (?) = le mot qui précède est une transcription incertaine. a ziskono = a zesko, a ziskouezo (?)
Dernière édition par Ostatu le Mer 4 Mar 2009 - 13:15, édité 1 fois |
|
 | |
Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Jeu 26 Fév 2009 - 14:22 | |
| | Ostatu a écrit: | | toud ar reñz (< ar re-nes ?) a gouezho |
= ar re-se, ar re-seoù |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Jeu 26 Fév 2009 - 14:26 | |
| Dans la zone où j'enquête pour ar re-seoù, j'entends a(r) zeo(ù)... "Ar pluriel, ar re-se ceux ou celle-là (sic) (& ar re-he), localement [a'res] (Ph < ar re-nes pense-t-on parfois)." Grammaire du breton contemporain - F. Favereau - Skol Vreizh - p.118 lire : celle s-là. |
|
 | |
Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: Le parler de Plounévez-Moëdec Jeu 26 Fév 2009 - 15:00 | |
| Peut-être à partir d' ar re-nes (mais c'est qui "on" dans "pense-t-on"?), mais quand j'entends cette forme, je trouve que ça a exactement le même sens que ar re-se. Jusqu'ici je croyais à l'influence de hennezh prononcé /héñ:s/! |
|
 | |
| | Le parler de Plounévez-Moëdec | |
|