| | Mont da... da... / dont da ... da... | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 10:58 | |
| | Citation: | | Justement. Cela pouvait laisser croire, à un apprenant par exemple, que mont d'ar gêr voudrait dire aller au village. Or, jusqu'à preuve du contraire, cela veut dire rentrer chez soi. |
La preuve du contraire J-Y Plourin te la donne, et ma citation de Plouïe aussi. Relire les posts précédents.
| Citation: | | Précise. Un "sens différentiel" pour qui ? |
Ben je réponds à ta question qui porte sur le sandhi dans une citation de collecte de Plouïe, donc il paraît logique que la réponse soit valable surtout pour Plouïe et ses alentours.
--->
| Citation: | | collecté à Plouïe : ... > ... ben en fait le sandhi a ici un sens différentiel : |
Je ne comprends pas trop pourquoi tu cherches la p'tite bête à mes posts... Une raison ? Où alors tu es comme ça avec tout le monde ? |
|
 | |
Kado
Nombre de messages: 149 Age: 40 Localisation: An Oriant Date d'inscription: 11/05/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 11:23 | |
| | Philippe ANGER a écrit: | Mont e kêr = aller en ville. Mont d'ar gêr = rentrer chez soi. |
C'est ce que j'ai appris et c'est aussi ce que j'ai constaté dans les conversations entendues en breton. Voilà une base solide.
Kado. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 11:33 | |
| Et c'est ce qu'on doit enseigner aux apprenants car cela est vrai (disons alors presque) partout (peu importe qu'on dise 'ba à la place de e ; ar yêr à la place de ar gêr... la structure est la même). Par contre, il est intéressant d'apprendre que J-Y. Plourin ait pu noter cette différence sémantique dans sa zone de collectage. Il est dommage que dans son livre, il ne dise pas précisément dans quelle zone il a pu constater cela. Le sandhi est avant tout un phénomène phonétique. Qu'il soit conservé au pluriel dans heñchoù-bras pour des raisons sémantiques à Plouyé, est un fait plutôt inhabituel, non ? En tout cas, j'en prends bonne note. J'irai faire ma petite enquête. Une occasion pour moi d'aller me promener du côté de Saint-Servais et de Plouyé.
Dernière édition par le Jeu 4 Oct 2007 - 13:59, édité 5 fois |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 11:55 | |
| | Citation: | | cette différence sémantique dans sa zone de collectage |
A mon avis c'est le même mot. C'est une variation phonétique puis de fait sémantique.
Mond ba Kêr : Aller en ville Mond d'ar gêr : Aller au village
Et après c'est vrai que le mot écrit "yêr" par Plourin ne convient pour la prononciation de Plouïe que parce qu'il n'y a rien d'autre pour le faire :
['ɟe:r] en phonétique. un "d" mouillé.
Comme pour "geot" et "yeot" sauf qu'il n'y a pas de glissement sémantique de l'un à l'autre... > [ɟεwt] à Plouïe
et pour "yod" : YOD ARZILET : [ɟu‘darzi:lət/d] : Bouillie d’avoine. à Plouïe
et "yen" : [ɟé:n] : froid.
par contre "gedal" donne "yedal" avec juste un yod : YEDAL : [jé:dəl] : Surveiller, être à l’affût. à Plouïe
Dernière édition par le Jeu 4 Oct 2007 - 16:41, édité 1 fois |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 12:16 | |
| et aussi " yow" "jeudi" se prononce : [ɟow] ou [jow] > J-M Skragn : D'ar [ɟow] kenta deus ar mis. (Foar Nedeleg Ba Uhelgoat)
Dernière édition par le Jeu 4 Oct 2007 - 16:42, édité 1 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 13:05 | |
| Résumons. Qu'entend-on précisément à Plouyé (Plouïe) ? (prononciation et signification) ? Aller en ville, rentrer chez soi...Merci par avance. |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 16:32 | |
| A Plouïe : - Mond ba'r ['ɟe:r] : Rentrer chez soi - Mond ba kêr : Aller en ville (ou commune plus ou moins importante) - Mond d'ar gêr : Aller au village (ou hameau, etc...) |
|
 | |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 345 Age: 35 Localisation: traou an daou dour Date d'inscription: 24/04/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Jeu 4 Oct 2007 - 17:04 | |
| | Philippe ANGER a écrit: | Par contre, il est intéressant d'apprendre que J-Y. Plourin ait pu noter cette différence sémantique dans sa zone de collectage. Il est dommage que dans son livre, il ne dise pas précisément dans quelle zone il a pu constater cela.
|
Et la différence sémantique de l'est de Guingamp, c'est pas trop loin de Saint-Servais ? Vous avez lu mon post les gars ? PS : je sais que saint-Servais est Kerne. |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Sam 6 Oct 2007 - 15:40 | |
| | Citation: | hent-pras, heñchoù-bras (oui) mais : heñchoù-pras ?
Le sandhi n'a aucune raison de se maintenir au pluriel. |
D'après Jean-Marie Ploneis (Au carrefour des dialectes bretons : Le parler de Berrien. Essai de description phonématique et morphologique. 1983, Paris, SELAF (L'Europe de Tradition Orale 2 ; p.63) :
| Citation: | ... hεn(t) 'praz "grand route" hent braz Dans ce dernier exemple l'assourdissement par assimilation progressive du b de braz se fait aussi sentir au pluriel bien qu'il y ait une suffixation vocalique ; hẽiʃu-'praz "grand routes" hentou braz |
|
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Sam 19 Avr 2008 - 23:11 | |
| | Ziwzaw a écrit: | [...] C'est exact, en breton parlé on indiquera de préférence le lieu d'abord, mont da Bariz da labourat, dont d'ar gêr da vervel... On indique d'abord l'endroit puis l'action, c'est comme ça [... ] |
Le corpus de Jules GROS, lui, pourrait nous laisser penser le contraire, que "l'action" est souvent indiquée avant "l'endroit" (cela dit, grammaticalement, les deux énoncés sont tout aussi corrects).
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 1:34, édité 19 fois |
|
 | |
gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 117 Age: 53 Localisation: naoned Date d'inscription: 26/10/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Dim 20 Avr 2008 - 9:29 | |
| Heb dale e yin da Vrest da jom (Plougastel-D., Rozmoal) Me zo e Karlad e chom (Groix, Ternes) Il y a eu des fils ailleurs (Kervarker, breton-pop) sur ce sujet qui mériterait d'être approfondi. Y aurait t il des régions où on préférerait l'ordre, la suite "lieu+verbe"? Y a t il variation entièrement libre de cet ordre sur l'ensemble du domaine bretonnant? gg
Dernière édition par gerard le Sam 19 Juil 2008 - 13:25, édité 1 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Sam 19 Juil 2008 - 10:53 | |
| http://marikavel.org/documents/buhez-ar-zent/baz-191.htm"Mont a reas neuze da chom d'ar Savoa, hag eno eo e savas tier kentan hec'h Urz." Buhez ar Sent - Erwan ar Moal "Raktal ec'h eas da Nis da gaout ar pab, Beneat XIII, da rei d'ezan da anaout ar gourc'hemenn he devoa bet digant an Otrou Doue." Buhez ar Sent - Erwan ar Moal |
|
 | |
gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 117 Age: 53 Localisation: naoned Date d'inscription: 26/10/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Sam 19 Juil 2008 - 13:34 | |
| Exemples littéraires plus que langue parlée? La phrase est longue, prolongée, discursive. En breton parlé, (du moins pour ce que j'en ai entendu) j'aurais tendance d'instinct à privilégier la structure "da, e Lieu+ da, e, o Verbe" (quand le verbe est en finale "absolue" dans un énoncé court). Jean-Claude, qu'aurait dit ta grand-mère? gg |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Mont da... da... / dont da ... da... Mar 28 Avr 2009 - 16:20 | |
| Sur cette video, vous pourrez voir et entendre Maria Prat dire : "Sañset ya, met añfin (ne) oan ke(t) (ne)met bl(o)a(z) pa oan deut da chom da Verl(a)wene, ha (e)ve(l)-se non (en em) gonsider ordin deus Berl(a)wene (Brélévenez) kwa." Une expression collectée par Mikael Briant : "OBER BRELEVENEZ GANT ud. = tremen egile evit ur bajaneg. Sk. N'ez ket d'ober Brelevenez /bεrla'wene/ ganin !" |
|
 | |
| | Mont da... da... / dont da ... da... | |
|