lisible et téléchargeable en pdf ici:
http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00335105/en/Surtout de sociolinguistique? Passionnant.
Je retiens un détail: comment E Morin s'est "planté" (à mon avis complètement) dans son étude sur Plozévet à cause de l'occultation quasi totale de la langue bretonne.
Il est vrai que, en caricaturant un peu -si peu?- les Le Goff et les Le Guen de basse Bretagne dans ces années 1960 avaient pour ambition de devenir des Lefèvre et des Leblanc, et que Morin a eu ce même itinéraire, d'où peut-être le passage à la trappe de l'aspect linguistique fondamental (langues dominée / dominante) dans la célèbre étude pluridisciplinaire sur Plozévet.
Pour Malguénac, on aurait aimé savoir si la grande guerre (ar brezel pevarzeg) a joué un rôle dans l'évolution de la situation linguistique.
Il y a quelques approximations ou erreurs dans la traduction en français du corpus breton.
Dommage que les cartes ne soient pas téléchargeables (pour moi en tout cas, y a t il une solution?).
jeje