Bonjour,
"Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme" a été publié en 1960 et 1961 par Pierre Trépos dans les Annales de Bretagne (articles oubliés d'ailleurs dans la Table analytique de 1994 de cette revue savante).
(les nombres indiquent les n° de page de la réédition de 1982)
En complément au Corpus du breton de Belle-Ile-en-Mer de P. Le Besco, on y trouve:
Corpus du breton de Belle-Ile-en-Mer (complément d'après VBF de Trépos)
goleg 96 [pailler] (koloeg)
Sauzon:
mein-goulah 128 [meule (à affûter)]
goulareign 129 [battre (la faux, …)]
treù goular 131 [enclumette]
mechein 62 [biner] (meskein) (ajouter: biner)
Pour Inguiniel (Quévenois?):
plouzeg, er blouzeg 96 [pailler, le pailler]
uerlum (er...) 128 [meule (à affûter)]
drañchell, pl. drañchellou 131 [enclumette]
gaolad, er haolad 99 [fourche à paille, broc]
Plaudren:
berch 98 (pailler): probablement un emprunt au gallo "barge" plutôt qu'un mot de la famille de "perche" (qui ailleurs désigne le pailler (tas de paille autour d'une perche à l'origine).
Complément à la Geriaoueg Sant-Ivi:
ANNEV (enclume, enclumette)
nenni, pl. nennijou 130 -à lire probablement eñni- (cf. ALBB c. 13, (l'enclume - du forgeron)
añnu aux points 53 à 56, de Clohars-F. à Clohars-C.)
gg