<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Cornique; Kernewek; Cornish</title>
		<link>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/-t1.htm</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Wed, 25 Feb 2009 18:38:23 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Cornique; Kernewek; Cornish</title>
			<url>http://i21.servimg.com/u/f21/11/16/53/69/boudic10.jpg</url>
			<link>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/-t1.htm</link>
		</image>
		<item>
			<title>Ur film ennañ un tamm kerneveureg</title>
			<link>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/ur-film-ennan-un-tamm-kerneveureg-t1222.htm</link>
			<dc:creator>Sylvain BOTREL</dc:creator>
			<description><![CDATA[It d'ober un tamm tro war lec'hienn Brezhoweb : ene e c'haller gwelet (ha pellgargañ memes, kement hag ober) ur film berr fentus (14 mn) e saozneg, gant un tamm kerneveureg. Gall' a raer choaz : istitlet e brezhoneg pe e galleg.
<br />
Souezhet e vefet oc'h anavezañ kalzig gerioù hag a zo heñvel deus ar brezhoneg (&quot;gast&quot; en o mesk !)
<br />
Na gollit ket amzer kar 'm eus aon ne chomo ket 'med beke fin ar miz-mañ !]]></description>
			<category>Cornique; Kernewek; Cornish</category>
			<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 18:38:23 GMT</pubDate>
			<comments>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/ur-film-ennan-un-tamm-kerneveureg-t1222.htm#6941</comments>
			<guid>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/ur-film-ennan-un-tamm-kerneveureg-t1222.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Dictionnaires</title>
			<link>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/dictionnaires-t894.htm</link>
			<dc:creator>Marc'heg an Avel</dc:creator>
			<description>Bonjour,



Pour débuter ce forum linguistique, je pense qu'on peut d'ores et déjà indiquer des dictionnaires de référence :



* An English-Cornish Dictionary, edited by R. MORTON NANCE. The Cornish Language Board. 



- Ière édition : Wordens (Printers) Ltd. Marazion. 1952



- 2è édition : Headland Printing Co., Penzance. 1973



15x18. 200 pages.



------------------------



* A Cornish-English Dictionary. edited by R. MORTON NANCE.

The Cornish Language Board.



- Ière  ...</description>
			<category>Cornique; Kernewek; Cornish</category>
			<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 16:22:19 GMT</pubDate>
			<comments>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/dictionnaires-t894.htm#4907</comments>
			<guid>http://academia-celtica.niceboard.com/cornique-kernewek-cornish-f41/dictionnaires-t894.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>