ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les formes pleines du verbe avoir
Aujourd'hui à 17:48 par Ostatu

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 17:40 par jeje

» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jerome



Nombre de messages: 9
Localisation: chartres
Date d'inscription: 27/02/2009

MessageSujet: traduction   Ven 27 Fév 2009 - 17:06

bonjour,

qui peut me traduire la phrase suivante :Hadan a ran hag ez an, merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: traduction   Ven 27 Fév 2009 - 17:22

tu as la traduction ici = http://www.mp3lyrics.org/i/i-muvrini/erein-eta-joan/

hadañ = semer
mont = aller
ha (hag devant voyelle) = et
ober = faire
e (particule verbale ; ez ou ec'h devant une voyelle) ; an (première personne du singulier du présent du verbe aller) = (je) vais ; ran (première personne du singulier du présent du verbe faire) = (je) fais.

littéralement = semer je fais et je vais.

'h an kuit ! je m'en vais !
'h an 'raok ! idem


Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Fév 2009 - 17:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jerome



Nombre de messages: 9
Localisation: chartres
Date d'inscription: 27/02/2009

MessageSujet: Re: traduction   Ven 27 Fév 2009 - 17:41

merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jerome



Nombre de messages: 9
Localisation: chartres
Date d'inscription: 27/02/2009

MessageSujet: Re: traduction   Ven 27 Fév 2009 - 17:51

et comment puis je repondre en breton, semer nous ferons et nous irons tres loin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: L'espace des débutants en langue bretonne. Lodenn ar re zo krog da zeskiñ brezhoneg-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet