ACADEMIA-CELTICA
Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
AccueilFAQRechercherS’enregistrerConnexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 

Ard

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédente  1, 2
AuteurMessage
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 51
Inscrit le : 21 Déc 2007
Messages : 89
Localisation : Krec'h an Tarv

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 17 Avr 2008 - 13:41

On voit que le gaulois continue à faire des ravages. On trouverait donc en breton actuel des noms de lieux où l'on retrouverait des formes gauloises figées depuis des siècles par on ne sait quel principe de conservation...
Quant à mélanger les termes étant à l'origine du breton "maen" et du français "mine", erreur classique, qui malgré les études et les mises au point, se retrouve répétée encore et encore... Mad
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 17 Avr 2008 - 14:53

"Arz, du vieux breton ard "élevé, distingué", correspond au gallois ardd "élevé" et "colline". Il explique le sens de Kerhars en Saint-Gilles-les-Bois (22), Keraart en 1182, de Penhars en Concarneau (29), Penars en 1670, et de Pinard en Montoir-de-Bretagne (44), Penard en 858."

Dictionnaires des noms de lieux bretons - Albert Deshayes
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin



Age : 61
Inscrit le : 27 Mar 2007
Messages : 1541
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel

MessageSujet: Re: Ard   Ven 18 Avr 2008 - 13:55

Salut,

Je suis en train de mettre en ligne une page sur PORTCHESTER, Hampshire.

Nom romain : PORTUS ARDAONI.

Analyse allant dans le sens *ardu- = hauteur

http://marikavel.org/angleterre/hampshire/portchester/accueil.htm

JCE study
_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Age : 34
Inscrit le : 24 Avr 2007
Messages : 260
Localisation : traou an daou dour

MessageSujet: Re: Ard   Lun 21 Avr 2008 - 23:50

Waoñ Du a écrit:
Quant à mélanger les termes étant à l'origine du breton "maen" et du français "mine", erreur classique, qui malgré les études et les mises au point, se retrouve répétée encore et encore... Mad


Je ne connais pas ces études et ces mises au point. Vous serait-il possible de nous en donner les références. merci.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Ard   Mer 23 Avr 2008 - 17:20

Pour mine :

"mine n.f. est peut-être issu (v. 1220) du gaulois *meina "minerai, métal brut" (cf. l'irlandais mein, le gallois mwynn (sic)), mot passé du français dans les langues voisines (italien et espagnol mina, anglais mine, allemand Mine)."
Dictionnaire historique de la langue française - Alain REY

" Mine [...] Du gaul. *meina « métal brut » (FEW t.6, 1, p.645a). Bbg. QUEM. DDL t.16."
TLF

"mine (n.)
c.1303, from O.Fr. mine, probably from a Celtic source (cf. Welsh mwyn, Ir. mein "ore, mine"), from O.Celt. *meini-. Italy and Greece were relatively poor in minerals, thus they did not contribute a word for this to Eng., but there was extensive mining from an early date in Celtic lands (Cornwall, etc.). The verb meaning "to dig in a mine" is from c.1300."
Online Etymology Dictionary

ore = minerai.


Dernière édition par Ostatu le Jeu 24 Avr 2008 - 13:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 51
Inscrit le : 21 Déc 2007
Messages : 89
Localisation : Krec'h an Tarv

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 12:08

Ziwzaw a écrit:

Je ne connais pas ces études et ces mises au point. Vous serait-il possible de nous en donner les références. merci.

Le fait que fr. "mine" vient d'un équivalent du gallois "mwyn", et br. "men" (que l'on trouve dans "mengleuz"), et non de l'équivalent breton & gallois "maen", est noté au moins depuis le dico étym de V. Henry (1900). Ce fait a été rappelé à diverses reprises depuis cette date.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 13:18

"Mengleuz, men gleuz, menclez, mine, carrière C, m. gluez Cb ; auj. id., gall mwynglawdd, de gaul. *meinâ, d'où fr. mine, et cleuz."
Dictionnaire étymologique du moyen breton - E. Ernault - 1887


Dernière édition par Ostatu le Ven 25 Avr 2008 - 2:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
gerard




Age : 52
Inscrit le : 26 Oct 2007
Messages : 80
Localisation : naoned

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 17:52

Deshayes (DEB, 2003, p. 397): "maengleuz (mengleuz, 1447), s. f. … de maen + kleuz, répondant au gallois maenglawdd" serait erroné (substantif féminin)?

Je ne trouve pas "maenglawdd" dans Y Geiriadur Bach, mais: "mwynglawdd, eg. [= substantif masculin]. … lle y gloddio mwyn. MINE"

gg
Revenir en haut Aller en bas
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 51
Inscrit le : 21 Déc 2007
Messages : 89
Localisation : Krec'h an Tarv

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 21:56

De mémoire, le gallois "maenglawdd", est une forme incorrecte (ou une création pour éviter l’emprunt cware ou chwarel à l'anglais quarry), et les dicos de référence comme Geiriadur yr Academi ne le mentionne pas. Ce dernier donne mwnglawdd ou mwynglawdd.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Ard   Ven 2 Mai 2008 - 13:21

le córór de noetaéy a écrit:

Cela viendrait conforter l'hypothèse d'un T étymologique et d'un ancien DUNON ARTI : oppidum de l'ours.


en gaulois, les génitifs ne sont-ils pas généralement antéposés ?

cf. ARTO-DUNUM > Arthun (Loire)
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 38
Inscrit le : 06 Avr 2007
Messages : 140
Localisation : Marly le Roi

MessageSujet: Re: Ard   Ven 2 Mai 2008 - 13:43

Ostatu a écrit:
En gaulois, les génitifs ne sont-ils pas généralement antéposés ?

cf. ARTO-DUNUM > Arthun (Loire)

Les deux procédés de composition sont attestés : pour désigner une plante appelée tussilage, parfois surnommée "pas d'âne", on connaît :
epocallium - epo-callium, "sabot de cheval"
calliomarcos - callio-marcos, de même sens mais avec la syntaxe inverse.

Le "génitif antéposé" est le procédé le plus ancien - celui qui remonte à l'indo-européen. L'autre est une création celtique, peut-être une influence de substrat.
Exemple extrait du Delamarre, bien sûr.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Ard   Sam 3 Mai 2008 - 12:16

Il n'en reste pas moins que la construction avec génitif antéposé semble la + fréquente :

Gabro-magus 'Le Champ-de-la-Chèvre' ; Gabro-sentum 'Le Sentier-des-Chèvres' ; Matu-genos 'le Fils-de-l'Ours ; Brano-dunum 'La Ville-au-Corbeau' ; Broco-magus 'Le Champ-du-Blaireau' ; Tarv-essedum 'Le Char-du-Taureau' ; Marco-magus 'le Champ-du-Cheval'....
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 38
Inscrit le : 06 Avr 2007
Messages : 140
Localisation : Marly le Roi

MessageSujet: Re: Ard   Sam 3 Mai 2008 - 12:19

Rien ne l'empêche : les innovations ne s'imposent pas toujours.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Ard   Ven 18 Juil 2008 - 19:05

"Chronique de toponyme
publiée sous la direction de Guy Souillet

Quelques noms de lieux ou de personnes en vieux breton : Canhiart, Ardon Rouuis, Cruc Ardon, Aula Penard, Tref Ardan, etc.....

Dans l'explication des noms vieux-bretons, l'adjectif ard "élévé" (1) a été à peu près régulièrement confondu avec le nom de l'ours, arth, aujourd'hui arz. La confusion est d'autant plus permise que d et th, dans les orthographes du vieux-gallois et du vieux-breton, qui sont presque les mêmes, sont rendus indifféremment par t, th et d et quelque fois en outre, th est noté h.
Il est bien malaisé de déterminer lequel de ces deux mots intervient dans la composition de noms de personnes comme Arthbiu, CR, charte 192 [...]

[...] Quant à Dinard, cité plus haut, on a déjà fait remarquer qu'il pourrait contenir l'adjectif ard (12) [...]"

(12) Cf. l'article de P. QuenteL, cité note 1.
(1) Sur Dinard, voir P. Quentel, OGAM, VI, 1955, p. 387-389 et le c. rendu ci-après - Cf. aussi d'A. de Jubainville, RC, X. p.159-164 ; RC XVI, p.258 ; J. Loth, Chrestomathie bretonne, p.107

Les Annales de Bretagne n°64 - p. 530-532 - Léon FLEURIOT
Revenir en haut Aller en bas
callaeca




Age : 25
Inscrit le : 05 Juil 2008
Messages : 6
Localisation : Bueu (Galicia)

MessageSujet: Re: Ard   Dim 20 Juil 2008 - 23:50

I would like to add here some old galician nameplaces with the root *ard- 'high': the old ARDOBRIGA, oppidum of one of the Celtici tribes called Arotrebae (< *are-treba-) and the present Ardaña (< *ard-an-yâ-).

year 911 uillam uocabulo Ardena
year 977 uilla Ardani(<NP ARDANUS)
or
year 1238 montem de Fontem Ardium

Now caution with pref. are-: cf. year 1215 serra de Ardevalcos, where *are-devalicos (then Ardaña < *are-dania with. celt. *dan- 'river')
Revenir en haut Aller en bas

Ard

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédente  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le celtique ancien et le tronc commun indo-européen-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet