ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les formes pleines du verbe avoir
Aujourd'hui à 17:48 par Ostatu

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 17:40 par jeje

» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Ard

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 207
Age: 52
Localisation: Krec'h an Tarv
Date d'inscription: 21/12/2007

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 17 Avr 2008 - 12:41

On voit que le gaulois continue à faire des ravages. On trouverait donc en breton actuel des noms de lieux où l'on retrouverait des formes gauloises figées depuis des siècles par on ne sait quel principe de conservation...
Quant à mélanger les termes étant à l'origine du breton "maen" et du français "mine", erreur classique, qui malgré les études et les mises au point, se retrouve répétée encore et encore... Sot
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 17 Avr 2008 - 13:53

"Arz, du vieux breton ard "élevé, distingué", correspond au gallois ardd "élevé" et "colline". Il explique le sens de Kerhars en Saint-Gilles-les-Bois (22), Keraart en 1182, de Penhars en Concarneau (29), Penars en 1670, et de Pinard en Montoir-de-Bretagne (44), Penard en 858."

Dictionnaires des noms de lieux bretons - Albert Deshayes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Ard   Ven 18 Avr 2008 - 12:55

Salut,

Je suis en train de mettre en ligne une page sur PORTCHESTER, Hampshire.

Nom romain : PORTUS ARDAONI.

Analyse allant dans le sens *ardu- = hauteur

http://marikavel.org/angleterre/hampshire/portchester/accueil.htm

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 345
Age: 35
Localisation: traou an daou dour
Date d'inscription: 24/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Lun 21 Avr 2008 - 22:50

Waoñ Du a écrit:
Quant à mélanger les termes étant à l'origine du breton "maen" et du français "mine", erreur classique, qui malgré les études et les mises au point, se retrouve répétée encore et encore... Sot


Je ne connais pas ces études et ces mises au point. Vous serait-il possible de nous en donner les références. merci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Mer 23 Avr 2008 - 16:20

Pour mine :

"mine n.f. est peut-être issu (v. 1220) du gaulois *meina "minerai, métal brut" (cf. l'irlandais mein, le gallois mwynn (sic)), mot passé du français dans les langues voisines (italien et espagnol mina, anglais mine, allemand Mine)."
Dictionnaire historique de la langue française - Alain REY

" Mine [...] Du gaul. *meina « métal brut » (FEW t.6, 1, p.645a). Bbg. QUEM. DDL t.16."
TLF

"mine (n.)
c.1303, from O.Fr. mine, probably from a Celtic source (cf. Welsh mwyn, Ir. mein "ore, mine"), from O.Celt. *meini-. Italy and Greece were relatively poor in minerals, thus they did not contribute a word for this to Eng., but there was extensive mining from an early date in Celtic lands (Cornwall, etc.). The verb meaning "to dig in a mine" is from c.1300."
Online Etymology Dictionary

ore = minerai.


Dernière édition par Ostatu le Jeu 24 Avr 2008 - 12:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 207
Age: 52
Localisation: Krec'h an Tarv
Date d'inscription: 21/12/2007

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 11:08

Ziwzaw a écrit:

Je ne connais pas ces études et ces mises au point. Vous serait-il possible de nous en donner les références. merci.

Le fait que fr. "mine" vient d'un équivalent du gallois "mwyn", et br. "men" (que l'on trouve dans "mengleuz"), et non de l'équivalent breton & gallois "maen", est noté au moins depuis le dico étym de V. Henry (1900). Ce fait a été rappelé à diverses reprises depuis cette date.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 12:18

"Mengleuz, men gleuz, menclez, mine, carrière C, m. gluez Cb ; auj. id., gall mwynglawdd, de gaul. *meinâ, d'où fr. mine, et cleuz."
Dictionnaire étymologique du moyen breton - E. Ernault - 1887


Dernière édition par Ostatu le Ven 25 Avr 2008 - 1:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 117
Age: 53
Localisation: naoned
Date d'inscription: 26/10/2007

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 16:52

Deshayes (DEB, 2003, p. 397): "maengleuz (mengleuz, 1447), s. f. … de maen + kleuz, répondant au gallois maenglawdd" serait erroné (substantif féminin)?

Je ne trouve pas "maenglawdd" dans Y Geiriadur Bach, mais: "mwynglawdd, eg. [= substantif masculin]. … lle y gloddio mwyn. MINE"

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 207
Age: 52
Localisation: Krec'h an Tarv
Date d'inscription: 21/12/2007

MessageSujet: Re: Ard   Jeu 24 Avr 2008 - 20:56

De mémoire, le gallois "maenglawdd", est une forme incorrecte (ou une création pour éviter l’emprunt cware ou chwarel à l'anglais quarry), et les dicos de référence comme Geiriadur yr Academi ne le mentionne pas. Ce dernier donne mwnglawdd ou mwynglawdd.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Ven 2 Mai 2008 - 12:21

le córór de noetaéy a écrit:

Cela viendrait conforter l'hypothèse d'un T étymologique et d'un ancien DUNON ARTI : oppidum de l'ours.


en gaulois, les génitifs ne sont-ils pas généralement antéposés ?

cf. ARTO-DUNUM > Arthun (Loire)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 191
Age: 40
Localisation: Marly le Roi
Date d'inscription: 06/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Ven 2 Mai 2008 - 12:43

Ostatu a écrit:
En gaulois, les génitifs ne sont-ils pas généralement antéposés ?

cf. ARTO-DUNUM > Arthun (Loire)

Les deux procédés de composition sont attestés : pour désigner une plante appelée tussilage, parfois surnommée "pas d'âne", on connaît :
epocallium - epo-callium, "sabot de cheval"
calliomarcos - callio-marcos, de même sens mais avec la syntaxe inverse.

Le "génitif antéposé" est le procédé le plus ancien - celui qui remonte à l'indo-européen. L'autre est une création celtique, peut-être une influence de substrat.
Exemple extrait du Delamarre, bien sûr.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Sam 3 Mai 2008 - 11:16

Il n'en reste pas moins que la construction nominale avec génitif antéposé est la + fréquente, sinon "la règle" en gaulois :

Gabro-magus 'Le Champ-de-la-Chèvre' ; Gabro-sentum 'Le Sentier-des-Chèvres' ; Matu-genos 'le Fils-de-l'Ours ; Brano-dunum 'La Ville-au-Corbeau' ; Broco-magus 'Le Champ-du-Blaireau' ; Tarv-essedum 'Le Char-du-Taureau' ; Marco-magus 'le Champ-du-Cheval'....

Et comme l'écrit, X. Delamarre, callio-marcus est sans doute "la fusion d'un syntagme d'époque gallo-romaine."


Dernière édition par Ostatu le Lun 15 Déc 2008 - 18:11, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 191
Age: 40
Localisation: Marly le Roi
Date d'inscription: 06/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Sam 3 Mai 2008 - 11:19

Rien ne l'empêche : les innovations ne s'imposent pas toujours.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Ard   Ven 18 Juil 2008 - 18:05

"Chronique de toponyme
publiée sous la direction de Guy Souillet

Quelques noms de lieux ou de personnes en vieux breton : Canhiart, Ardon Rouuis, Cruc Ardon, Aula Penard, Tref Ardan, etc.....

Dans l'explication des noms vieux-bretons, l'adjectif ard "élévé" (1) a été à peu près régulièrement confondu avec le nom de l'ours, arth, aujourd'hui arz. La confusion est d'autant plus permise que d et th, dans les orthographes du vieux-gallois et du vieux-breton, qui sont presque les mêmes, sont rendus indifféremment par t, th et d et quelque fois en outre, th est noté h.
Il est bien malaisé de déterminer lequel de ces deux mots intervient dans la composition de noms de personnes comme Arthbiu, CR, charte 192 [...]

[...] Quant à Dinard, cité plus haut, on a déjà fait remarquer qu'il pourrait contenir l'adjectif ard (12) [...]"

(12) Cf. l'article de P. QuenteL, cité note 1.
(1) Sur Dinard, voir P. Quentel, OGAM, VI, 1955, p. 387-389 et le c. rendu ci-après - Cf. aussi d'A. de Jubainville, RC, X. p.159-164 ; RC XVI, p.258 ; J. Loth, Chrestomathie bretonne, p.107

Les Annales de Bretagne n°64 - p. 530-532 - Léon FLEURIOT
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
callaeca



Nombre de messages: 11
Age: 24
Localisation: Lugo (Galicia)
Date d'inscription: 05/07/2008

MessageSujet: Re: Ard   Dim 20 Juil 2008 - 22:50

I would like to add here some old galician nameplaces with the root *ard- 'high': the old ARDOBRIGA, oppidum of one of the Celtici tribes called Arotrebae (< *are-treba-) and the present Ardaña (< *ard-an-yâ-).

year 911 uillam uocabulo Ardena
year 977 uilla Ardani(<NP ARDANUS)
or
year 1238 montem de Fontem Ardium

Now caution with pref. are-: cf. year 1215 serra de Ardevalcos, where *are-devalicos (then Ardaña < *are-dania with. celt. *dan- 'river')
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Ard

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le celtique ancien et le tronc commun indo-européen-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet