 | ACADEMIA-CELTICA Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques |
| | |
| Auteur | Message |
|---|
Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 14:20 | |
| | Marc'heg an Avel a écrit: | Pour autre exemple, je pense que le Menez-Bré est antérieur à l'implantation des Bretons en son secteur. On est donc sur du gaulois. Je dirais même que le préfixe latin Ménez est postérieur à celui de Bré. Idem pour le Menez-Hom = Montis Duma. Les noms celtiques sont antérieurs à leurs doublets latins, et par conséquent à leurs noms bretons. |
Possible, mais comment savoir? Bre est brittonique et pas seulement celtique continental. Menez ne vient pas du latin, c'est un mot d'origine celtique. Je ne vois pas trop comment ''Montis Duma'' peut donner Menez C'homm en breton actuel. Une traduction "montis" par "menez" OK, mais après? |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 14:25 | |
| | Alexandre a écrit: | Il existe une forme ouest-européenne *mrg-â = rivière boueuse, à l'origine d'un gaulois connu marga. Avec les hésitations du trait de voisement du gaulois, on pourrait imaginer un dérivé briacos = marécageux suivant le cheminement suivant : *mrg-y-os > *mrk-y-os > *mbrk-y-os > *brk-y-os > *brak-y-os > *bryak-os (toutes ces étapes étant parfaitement classiques). Sous réserve de crédibilité par rapport à la conformation du site, bien sûr.
Noter que *mrg-â est à l'origine du vieil anglais broc, moderne brooke. |
Admettons. Mais que penses-tu de la méthode ? Tu te rends à Brennilis, tu lis sur une statue le mot Breac Ilis. Tu sais qu'en léonard breac'h est bien attesté et est toujours vivant avec le sens de bras. Mais ça ne te satisfais pas. Tu préférerais celui de marais, marécage puisque cette église en est entourée. Alors pour apporter du crédit à tes dires, tu t'inventes une forme gauloise spécialement pour l'occasion. A ce compte-là, on doit pouvoir en expliquer des toponymes "mystérieux" qui commencent en br, vr.... sous prétexte qu'ils se trouvent entouré d'un marécage.
et si breac'h avait vraiment le sens de marais, on serait devant un hapax. Car sauf erreur, ce mot ne figure nulle part, si ce n'est sur cette statue qui serait contemporaine de la construction de l'église. Je cite : "la statue date de 1485".
Dernière édition par Ostatu le Mar 17 Fév 2009 - 4:36, édité 9 fois |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 14:38 | |
| | Marc'heg an Avel a écrit: | | Ostatu a écrit: | Et cependant, tu écris sur ton site breac'h = marécage.
En ce cas, ne devrions-nous pas avoir une forme briaccos, plutôt que briacos ? |
-------------
Il me semble qu'il s'agit d'une évolution connue et classique du K en C'h.
Mocc-os- (porc), est bien devenu Moc'h, en breton.
--------------
Je pense, comme Alexandre, qu'il faut remonter avant le celtique, puisque les langues germaniques nous proposent des dérivés extrêmement proches : brook = ruiseau; prairie humide, etc ...
JCE  |
Précisément : Moccos... broccos 'blaireau' ; broc'h en breton.
quant à brec'h 'bras', il viendrait du latin bracchium.
"Bréac'h, s.f., bras, corn. brech, cym. braich. Empr. bas-lat. braccia (pl. nt. de bracchium pris pour un fm.sg.). Lexique étymologique du breton moderme par Victor Henry |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 15:00 | |
| Brennilis est un démembrement de Loquéffret, ancienne trève de Plounénez-du-Faou. Donc en Cornouaille, et non en Léon. Pour info. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | |  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 15:45 | |
| Berrien, sur une hauteur, est en Cornouaille. Elle comprenait Huelgoat et Locmaria. Mais il me semble qu'il y a été question d'un Plouménez, englobant tout ce secteur. A rechercher, ... peut-être même dans une de mes pages ! JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | |  | | Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 18:05 | |
| Il y a quelque chose qui empêche de dire que Breac Ellis = Brennilis = Yeun Elez, c'est que le s de Brennilis se prononce, alors que le z de Elez est muet. |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 18:21 | |
| Ah ok ! Il s'agissait d'un rapprochement de sens et non de formes. Breac Ellis, Brennilis et Yeun Elez seraient 3 toponymes signifiant exactement la même chose, ce qui impliquerait que brenn voudrait dire aussi marais, marécage. Or, dans les langues celtiques, bren(n) est inconnu avec le sens de marais, sauf erreur de ma part. Trois noms pour un seul lieu. Et tous vivants au XVème siècle (!?). Que de conjonctures !
Dernière édition par Ostatu le Mar 17 Fév 2009 - 4:39, édité 1 fois |
|  | | Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 19:25 | |
| Tout comme LannIliz désigne un nouveau centre paroissial qui a pris la place du bourg de Ploudiner, on peut remarquer que BrennIliz désigne un nouveau centre paroissial qui a pris la place du bourg de PlouMenez. On pourrait peut-être expliquer ce nom par "église des monts" (Brenn = Menez). |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 19:33 | |
| Et que dire des rapprochements fait dans la suite de la citation que j'ai donnée: Elez = Hell 'enfer' via une forme française " Hellez" (sûrement pour justifier le 'h' de hell). Pour ma part, je propose : Elez = Aelez 'anges' via le français ailes. Il est notoirement connu que les anges ont des ailes. Alors la toponymie populaire : paradis ou enfer ? 
Dernière édition par Ostatu le Lun 16 Fév 2009 - 19:44, édité 1 fois |
|  | | Ar Barzh Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 170 Age: 38 Localisation: Naoned / Neñneit Date d'inscription: 09/07/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 19:42 | |
| | Waoñ Du a écrit: | | Pourquoi tient-on absolument à faire de bre un mot gaulois, et pas un mot brittonique? bre existe en cornique et veut dire, comme en breton, "colline, mont". |
Alors là, il faudra aller demander à Albert Deshayes lui-même ! Le fait est qu'il ne cite aucun terme insulaire à l'entrée bré.
En tous cas on trouve dans un rayon d'un kilomètre trois noms en bré dont un est manifestement gaulois et un autre manifestment breton. Cela ne prouve rien : leur création est peut-être séparée de cinq ou six siècles, mais bon c'est intéressant, quand même. Non ? Pardon alors.
Juste pour rire et en toute cordialité, je vais te retourner cette question, Waoñ Du : "mais pourquoi tient-on absolument à faire du breton louarn, vannetais luern, un mot du celtique insulaire et non du gaulois ? Luernos est attesté en gaulois et veut dire, comme en breton, renard."
C'est évidemment une boutade dont je te demande de ne pas tenir compte. |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2117 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 19:54 | |
| | Citation: | | Alors là, il faudra aller demander à Albert Deshayes lui-même ! Le fait est qu'il ne cite aucun terme insulaire à l'entrée bré. |
" Brith [...] mais on peut sans doute comparer des mots comme l'irl. bri "colline", le gall. bre "colline", GPC 313 ; le corn. bre "colline" ; le bret. bre "colline" (ex. Ann. Bret. 65, 484) [...]" Dictionnaire du vieux-breton - Léon Fleuriot |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: "Briacos" ? Lun 16 Fév 2009 - 20:37 | |
| | Ostatu a écrit: | | Trois noms pour un seul lieu. Et tous vivants au XVème siècle (!?). Que de conjonctures ! |
Autres exemples :
- Byzance, Constantinople, Istambul
- Petrograd, Saint Petersbourg, Leningrad.
JCE.  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | |  | | |
| Page 2 sur 4 | Aller à la page : 1, 2, 3, 4  |
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|