ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 14:02 par Waoñ Du

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

» Le Club Histoire
Ven 20 Nov 2009 - 13:36 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 "Briacos" ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: "Briacos" ?   Dim 15 Fév 2009 - 16:06

"La toponymie du nom est assez mystérieuse. Ce nom viendrait peut-être du gaulois « Briacos » signifiant marais. Ellis, ou Ellez, prend aussi dans la langue bretonne la forme Hellès. En ancien français, « Helle » signifie cris ou tumulte « Hellu » désignant sorcière. En anglais, hell signifie enfer…Ainsi Notre-Dame de Breac-Ellis pourrait être la représentation d’une Notre-Dame des Marais donc aussi de l’Enfer. Le Yeun étant si proche…"
(Source : http://kergranit.free.fr/Textes/Brennilis.htm)

A-t-on une attestation du mot briacos ? Je n'ai rien trouvé dans le Dictionnaire de la langue gauloise de Xavier Delamarre. Rien non plus dans la Langue Gauloise de Georges Dottin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Dim 15 Fév 2009 - 19:01

Salut Ostatu,

C'est une très belle page dont je ne vais pas manquer de donner le lien sur celle que j'ai consacrée à Brennilis.

http://marikavel.org/bretagne/brennilis/accueil.htm

L'opinion de cet auteur quant à l'étymologie va dans le même sens que le mien, inspiré lui-même de Markake. Brennilis ne se trouve pas sur une hauteur, mais près de zones marécageuses.

En ce sens, la racine est à rechercher dans le gaulois *bracu- = marécage.

C'est du reste la même origine que celle de Brécheliant / Brécillien / Bréssillien, qui est à l'origine du nom de Brocéliande : zone marécageuse, très humide.

L'origine du nom de Briec de L'Odet semble différente.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Dim 15 Fév 2009 - 19:03

Tu fais précéder bracu d'un astérisque, est-ce à dire que cette forme n'est attestée nulle part ? Si c'est le cas comment passe-t-on d'un hypothétique *bracu à un hypothétique *briacos.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Dim 15 Fév 2009 - 20:24

Salut,

N'étant pas à mon domicile, je n'ai pas les éléments sous la main.

Je lis que l'auteur formule ainsi :

"La toponymie du nom « Breac-Ellis » est assez mystérieuse. Ce nom viendrait peut-être du gaulois « Briacos » signifiant marais.

Ken arc'hoaz.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Dim 15 Fév 2009 - 20:58

Je te remercie Jean-Claude de me rappeler ce qui se trouve dans la citation que j'ai moi-même mise sur ce forum. Mais là, on fait du surplace Daoulagad ruilh. Je répète donc ma question : la forme briacos est-elle une invention ? (de J. Markale ?)

C'est la méthode que je trouve aberrante. Une méthode qui consiste à inventer une forme (ici gauloise) en lui attribuant le sens de son choix pour expliquer un mot dont le sens est ignoré, me semble tout sauf recevable.

Par ailleurs, sais-tu comment les bretonnants natifs de Brennilis et des environs prononcent le mot breac ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 10:28

" ... comment les bretonnants natifs de Brennilis et des environs prononcent le mot breac ?"

Pour être honnête et direct : je n'en sais rien !

A l'occasion d'une voyage là-bas, je pourrais peut-être avoir la réponse, s'ils ne sont tous morts avant.

Pour l'instant, on peut quand même mettre ce nom en rapport avec celui de Yeun, que l'on retrouve en gallo sous la forme gaine.

cf J.Y. Le Moing.

-----------

Un nom à comparer : Brecé, qui, selon Ogée : "dans un fond, entre la rivière de Vilaine et la route de Rennes à Vitré".

Par contre , Brech est une une hauteur !

C'est donc la topographie que l'on doit étudier avant d'affirmer l'une ou l'autre racine.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 191
Age: 40
Localisation: Marly le Roi
Date d'inscription: 06/04/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 11:31

http://www.forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?p=42049&highlight=brook#42049
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 191
Age: 40
Localisation: Marly le Roi
Date d'inscription: 06/04/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 11:46

Il existe une forme ouest-européenne *mrg-â = rivière boueuse, à l'origine d'un gaulois connu marga. Avec les hésitations du trait de voisement du gaulois, on pourrait imaginer un dérivé briacos = marécageux suivant le cheminement suivant :
*mrg-y-os > *mrk-y-os > *mbrk-y-os > *brk-y-os > *brak-y-os > *bryak-os (toutes ces étapes étant parfaitement classiques).
Sous réserve de crédibilité par rapport à la conformation du site, bien sûr.

Noter que *mrg-â est à l'origine du vieil anglais broc, moderne brooke.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ar Barzh
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 170
Age: 38
Localisation: Naoned / Neñneit
Date d'inscription: 09/07/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 13:17

Je m'étais justement interrogé sur Le Bréac à Notre-Dame-des-Landes (44), cité par JY Le Moing comme probablement gaulois dans Noms de Lieux Bretons de Haute-Bretagne.

Nous sommes sur une hauteur légère, à savoir une de ligne de crête où passait la voie romaine de Nantes à Blain, aujourd'hui la RD 42. Un nom évoquant le marais semble à rejeter pour ce lieu précis, bien qu'un ruisseau coule en contrebas à l'ouest (dénivellé entre ce ruisseau et Le Bréac : 12 m sur la carte IGN).

Ce toponyme est à 800 m de Les Brés , qui ne semble pas correspondre au roman bray, "lieu boueux, fangeux" mais bien à des petites bosses de terrain, et à 800 m également de Brédeloup qui semble purement breton (bré, "colline, hauteur" + nom d'homme ou hagionyme Telo).

Bré viendrait du gaulois briga (Deshayes, Dictionnaire p. 38 ). Bréac, Brés, Brédeloup sont dans un mouchoir de poche : un exemple de continuité gaulois-breton ?

En résumé on peut supposer que Bréac est, dans ce cas, un dérivé du gaulois *brigakkon, "lieu élevé". Je ne sais si cela peut s'appliquer au Bréac de Brennilis, a priori non.

Autre hypothèse, l'hagionyme Briec / Briac ? (cf. Saint-Briac, 35). Encore faudrait-il expliquer son antéposition dans Bréac-Ellis : forme archaïque ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 207
Age: 52
Localisation: Krec'h an Tarv
Date d'inscription: 21/12/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 13:58

Ar Barzh a écrit:
Bré viendrait du gaulois briga (Deshayes, Dictionnaire p. 38 ).

Pourquoi tient-on absolument à faire de bre un mot gaulois, et pas un mot brittonique? bre existe en cornique et veut dire, comme en breton, "colline, mont".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 14:01

C'est fou comme on revient souvent - pour ne pas dire toujours - sur les mêmes thèmes.

Markale avait, en conformité avec l'idée néo-druidique de son époque, évoqué pour Brécillien un Bren-Hel... (je vérifie et reviens compléter) = colline de quelque chose

alors qu'en réalité ce lieu désigne un point bas marécageux ou fortement humide (qu'il soit en Paule ou en Paimpont).

Je me souviens vaguement d'avoir lu quelque part, il y a 40 ans environ, un auteur qui avançait qu'un ruisseau, pouvant se trouver en point bas au pied d'une colline, pouvait évoquer le nom de la colline elle-même.

C'est d'autant plus terrible quand les deux racines se ressemblent, donnant, finalement, raison à tout le monde à partir de raisonnements contraires et parfois opposés !

Brennilis se trouve dans un fond de collines, mais au-dessus des marais. Doit-on alors l'interpréter à partir des collines, ou à partir des marais ?

La "Boutonnière de Bray", en Haute Normandie, où se trouve Forges-les-Eaux, désigne une échancrure humide dans ce pays calcaire. C'était d'ailleurs parce que c'était humide qu'on y avait installé des forges.

La notion du 'bras de rivière' me semble plus aléatoire. Il faudrait alors en trouver d'autres exemples en toponymie.

Il me semble qu'on trouve : nom de rivière + huel, ou bras (= grand), pour désigner la plus importante, et nom de rivière + izel , ou bihan ( = petit), pour désigner des bras de rivières, au moins au niveau de leurs cours supérieurs.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Morvan



Nombre de messages: 73
Age: 46
Localisation: naoned
Date d'inscription: 31/08/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 14:03

Ar Barzh a écrit:

En résumé on peut supposer que Bréac est, dans ce cas, un dérivé du gaulois *brigakkon, "lieu élevé". Je ne sais si cela peut s'appliquer au Bréac de Brennilis, a priori non.

vaut pour Briacé (le landreau 44) aussi ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 14:06

Marc'heg an Avel a écrit:
" ... comment les bretonnants natifs de Brennilis et des environs prononcent le mot breac ?"

Pour être honnête et direct : je n'en sais rien !

A l'occasion d'une voyage là-bas, je pourrais peut-être avoir la réponse, s'ils ne sont tous morts avant.

JCE studiañ


Et cependant, tu écris sur ton site "breac'h = marais." (http://www.marikavel.org/bretagne/paule/bressillien.htm)

En ce cas, ne devrions-nous pas avoir une forme briaccos, plutôt que briacos ?


Dernière édition par Ostatu le Lun 16 Fév 2009 - 14:14, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 14:07

Waoñ Du a écrit:
Pourquoi tient-on absolument à faire de bre un mot gaulois, et pas un mot brittonique? bre existe en cornique et veut dire, comme en breton, "colline, mont".


Pour autre exemple, je pense que le Menez-Bré est antérieur à l'implantation des Bretons en son secteur.

On est donc sur du gaulois.

Je dirais même que le préfixe latin Ménez est postérieur à celui de Bré.

Idem pour le Menez-Hom = Montis Duma.

Les noms celtiques (gaulois) sont antérieurs à leurs doublets latins, et par conséquent à leurs noms bretons.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".


Dernière édition par Marc'heg an Avel le Lun 16 Fév 2009 - 14:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: "Briacos" ?   Lun 16 Fév 2009 - 14:15

Ostatu a écrit:

Et cependant, tu écris sur ton site breac'h = marécage.

En ce cas, ne devrions-nous pas avoir une forme briaccos, plutôt que briacos ?


-------------

Il me semble qu'il s'agit d'une évolution connue et classique du K en C'h.

Mocc-os- (porc), est bien devenu Moc'h, en breton.

--------------

Je pense, comme Alexandre, qu'il faut remonter avant le celtique, puisque les langues germaniques nous proposent des dérivés extrêmement proches : brook = ruiseau; prairie humide, etc ...

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
 

"Briacos" ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 4Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le celtique ancien et le tronc commun indo-européen-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet