 | ACADEMIA-CELTICA Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques |
| | | Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez | |
| |
| Auteur | Message |
|---|
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Ven 12 Sep 2008 - 9:42 | |
| Bonjour, En visitant, en fin de ce mois d'août, l'expo de Mein ha Dour, à Bulat-Pestivien, je me suis rendu compte que la plupart des locuteurs en langue bretonne de ce métiers ne sont plus de ce monde, et qu'il y a peu de gens capables d'utiliser un vocabulaire authentiquement breton des métiers de la construction, depuis l'exploitation des carrières, jusqu'à la réalisation des maisons ou des 'oeuvres d'art'. Beaucoup de mots sont issus du français : masoner, amunuser, etc ... et avec eux, quasiment tous les noms de métiers modernes. Certains conservent leurs origines celtiques - couvreur : toer- charpentier : kalvez------------- C'est à la sauvegarde de ce patrimoine que je vous invite. Nous en ferons autant pour les métiers de la Terre et de la Mer JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Lun 13 Oct 2008 - 21:53, édité 1 fois |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Ven 12 Sep 2008 - 10:00 | |
| Carrière (s) : mengleuz (où, ioù) Carrier (s) : mengleuzier (ien) En toponymie, on trouve des noms en : venglé, ar venglé, etc ... ------------ Tailleur(s) de pierre : piker-mein ( pikerien-mein) à savoir : celui qui extrait des pierres. Celui qui taille des pierres, pour les mettre aux dimensions, ou pour y graver des décors se dit : kizeller-mein : ciseleur de pierre. pl: kizellerien-mein. -------------- JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Ven 12 Sep 2008 - 12:23 | |
| Vocabulaire des ardoisiers recueilli par Yeun ar Gow dans Geriaoueg ha notennoù yezh Yeun ar Gow (Hor Yezh, 200) ainsi que par YV Ilias dans la revue Hor Yezh n°194 & 195 (1993). |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Sam 13 Sep 2008 - 13:21 | |
| En matière de charpente, où l'utilisation du bois est prépondérante, on ne parle pas de bois, tout simplement, mais de bois d'oeuvre. Cela est parfaitement utilisé en langue bretonne sous l'appellation : koad labour = bois d'oeuvre. Nous y trouvons donc, essentiellement, les bois de pays, ou ceux importés depuis déjà longtemps : - chêne = koad-derv- châtaignier = koad-kistin- sapin = koad-sapr (sabr)Pour les éléments constituants de la charpente, le français utilise le mot : ferme. Le mot breton correspondant est : framm, qui signifie ossature, au sens général. On pourra utilement évoquer l'anglais : A-frameCar une ferme a, dans sa forme la plus simple, l'image de la lettre A, à savoir deux pièces obliques reliées par une pièce horizontale. Framm désigne donc l'ossature primaire de la charpente. D'ailleurs, on utilise le mot contraire : diframmet, pour désigner quelque chose démantibulée, à savoir sans charpente. Ca peut désigner une maison en ruines, un corps humain désarticulé, ou une voiture en pièces détachées... etc JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Jeu 18 Sep 2008 - 10:16 | |
|  Charpente du presbytère de Servel (aujourd'hui en Lannion), avant travaux, en 2002. Bâtiment du XVIIIè siècle. Charpente traditionnelle : fermes assemblée à tenons et mortaises et chevilles bois; pannes, chevrons, lattes - liteaux, etc . Tous ces mots français ont leurs équivalents en breton. Il suffit de les chercher. - cheville en bois = ibilh koad. - chevron = koubr; les chevrons : ar c'houbroù, en trégorrois : ar c'houbrchoù. ---------- JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Mar 7 Oct 2008 - 8:02 | |
| La margelle du puits : trouvé dans Buez ar zent, p. 252, St Isidore de Séville : " ... eac'h azezas e-tal eur puns hag e selle ouz ar roudennou kleuzet gant an amzer er men-barlen" " ... il s'assit près d'un puits et observa les rigoles creusées par le temps dans la margelle". -------- Dictionnaire R.Hemon F/B : bardell. id. B/F : bardell = margelle; barricade, barrière; rebord. ------- JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 207 Age: 52 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Mar 7 Oct 2008 - 10:54 | |
| | Marc'heg an Avel a écrit: | La margelle du puits : " ... eac'h azezas e-tal eur puns hag e selle ouz ar roudennou kleuzet gant an amzer er men-barlen" " ... il s'assit près d'un puits et observa les rigoles creusées par le temps dans la margelle". Dictionnaire R.Hemon F/B : bardell. id. B/F : bardell = margelle; barricade, barrière; rebord.
|
Petite confusion, barlenn et bardell sont deux mots différents, et les deux sont dans le Dico de R. Hemon: barlenn (...) appui (de fenêtre) p.67. J. Gros traduit cela par "tablier" Ur varlenn-buñs, un tablier de puits (II.32) |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2118 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 12:48 | |
| Angromenn = le piédroit (Goëlo).
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:54, édité 1 fois |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | |  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2118 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 13:15 | |
| Ce mot, en dehors du Goelo, se prononce, si j'en crois le dictionnaire de F. Favereau, argrommenn.
Dernière édition par Ostatu le Lun 13 Oct 2008 - 22:12, édité 1 fois |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2118 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 13:36 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:55, édité 1 fois |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2118 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 16:57 | |
| Krog-pank (< bank) = valet d'établi.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:54, édité 2 fois |
|  | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 345 Age: 35 Localisation: traou an daou dour Date d'inscription: 24/04/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 16:59 | |
| | Ostatu a écrit: | | Ce mot, en dehors du Goelo, se prononce, si j'en crois le dictionnaire de F. Favereau, argromenn. |
je vous propose adgrommenn pour PLV et argrommenn pour Goudelin, ce dernier étant celui figurant dans FF34a (pied-droit)
| Patrick Hervé, Skol Vreizh n°23, déc. 1991 a écrit: | | L'aménagement du grenier [...] Parfois le long du mur, sous le toit (an angromenn, en breton du Goello, treuz-moger en Pays Bigouden) se trouvaient des lits clos de soupente, très bas, pour les valets. (p. 59). |
| Francis Favereau, dico 1992 a écrit: | | Argrommenn et añgrommenn. |
Qui connaît treuz-moger ? |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 2818 Age: 62 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 22:07 | |
| Photographie des combles d'une maison traditionnelle, avant travaux. On y distingue : - le piédroit >>> le mur qui dépasse le niveau du plancher des combles - les arbalétriers - l'entrait (la poutre horizontale formant le triangle du A) -------------  ------------- Nous avons donc ici les désignations des : - argromenn, ardgrommenn, Argrommenn et añgrommenn ... selon le choix : le piedroit - Koubroù ( ar c'houbrchoù) : les arbalétriers, - Gourdreust : l'entrait. Par imitation de la langue française, il m'était arrivé d'entendre des ouvriers utiliser le mot (en phonétique) : Pédroèt pour désigner le piédroit. ---------------- Un autre mot bien connu également : pondalez = palier. On se sert, à Morlaix, de l'appellation : maison à pondalé, pour désigner une maison encore presque intacte de l'ancienne ville. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 2118 Age: 43 Localisation: Pariz Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez Lun 13 Oct 2008 - 22:44 | |
| Lorsque la charpente d'une maison était terminée, on y mettait un bouquet de verdure ar maout-mae. JC, as-tu eu l'occasion de voir cela ?
Dernière édition par Ostatu le Lun 27 Juil 2009 - 17:03, édité 4 fois |
|  | | | | Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez | |
|
| Page 1 sur 2 | Aller à la page : 1, 2  |
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|