Ostatu Major; Mestr; Maestro

Age : 41 Inscrit le : 09 Avr 2007 Messages : 1108 Localisation : Pariz
| Sujet: Eiddig 'jaloux' Jeu 24 Juil 2008 - 11:53 | |
| L'adjectif jaloux se rend(rait) en gallois par eiddigeddus, cenfigennus, gwenwynllyd, eiddigus, gorfynt...
Quel mot en gallois populaire traduit le mieux l'adjectif jaloux ?
Par ailleurs, dans un dictionnaire de 1832 (A Dictionnary of The Welsh Language by W. Owen Pughe), j'ai trouvé la forme eiddig 'jaloux', ce mot est-il toujours en usage ?
John Davies, dans son Antiquae linguae britannicae (1631), donne au mot eiddig le sens de zelotes zelotypus (= jaloux, envieux). |
|
Ostatu Major; Mestr; Maestro

Age : 41 Inscrit le : 09 Avr 2007 Messages : 1108 Localisation : Pariz
| Sujet: Re: Eiddig 'jaloux' Sam 26 Juil 2008 - 11:36 | |
| Ce mot existe aussi en breton :
"EIZIG, adj., NO, très susceptible ou sensible; ombrageux (gens et chevaux).
Hennezh zo eizig, n'eus ket 'voian da lâred mann ebed dezhañ, Il est particulièrement susceptible, impossible de lui faire la moindre remarque.
Cf. le gallois moderne eiddigus, eiddigeddus, "jaloux, envieux; inquiet, troublé" (in Geiriadur yr Academi, University of Wales Press, 1995)."
J.Y. Plourin, Tammoù Gwaskin, p.149 |
|