ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 17:40 par jeje

» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

» Le Club Histoire
Ven 20 Nov 2009 - 13:36 par Marc'heg an Avel

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Eiddig 'jaloux'

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Eiddig 'jaloux'   Jeu 24 Juil 2008 - 10:53

L'adjectif jaloux se rend(rait) en gallois par eiddigeddus, cenfigennus, gwenwynllyd, eiddigus, gorfynt...

Quel mot en gallois populaire traduit le mieux l'adjectif jaloux ?

Par ailleurs, dans un dictionnaire de 1832 (A Dictionnary of The Welsh Language by W. Owen Pughe), j'ai trouvé la forme eiddig 'jaloux', ce mot est-il toujours en usage ?

John Davies, dans son Antiquae linguae britannicae (1631), donne au mot eiddig le sens de zelotes zelotypus (= jaloux, envieux).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2117
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Eiddig 'jaloux'   Sam 26 Juil 2008 - 10:36

Ce mot existe aussi en breton :

"EIZIG, adj., NO, très susceptible ou sensible; ombrageux (gens et chevaux).

Hennezh zo eizig, n'eus ket 'voian da lâred mann ebed dezhañ,
Il est particulièrement susceptible, impossible de lui faire la moindre remarque.

Cf. le gallois moderne eiddigus, eiddigeddus, "jaloux, envieux; inquiet, troublé" (in Geiriadur yr Academi, University of Wales Press, 1995)."

J.Y. Plourin, Tammoù Gwaskin, p.149
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
 

Eiddig 'jaloux'

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Pays de Galles. Cymru. Bro Gembre. Wales-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet