ACADEMIA-CELTICA
Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
AccueilFAQRechercherS’enregistrerConnexion
Poster un nouveau sujet   
 

Eiddig 'jaloux'

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Eiddig 'jaloux'   Jeu 24 Juil 2008 - 11:53

L'adjectif jaloux se rend(rait) en gallois par eiddigeddus, cenfigennus, gwenwynllyd, eiddigus, gorfynt...

Quel mot en gallois populaire traduit le mieux l'adjectif jaloux ?

Par ailleurs, dans un dictionnaire de 1832 (A Dictionnary of The Welsh Language by W. Owen Pughe), j'ai trouvé la forme eiddig 'jaloux', ce mot est-il toujours en usage ?

John Davies, dans son Antiquae linguae britannicae (1631), donne au mot eiddig le sens de zelotes zelotypus (= jaloux, envieux).
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Age : 41
Inscrit le : 09 Avr 2007
Messages : 1108
Localisation : Pariz

MessageSujet: Re: Eiddig 'jaloux'   Sam 26 Juil 2008 - 11:36

Ce mot existe aussi en breton :

"EIZIG, adj., NO, très susceptible ou sensible; ombrageux (gens et chevaux).

Hennezh zo eizig, n'eus ket 'voian da lâred mann ebed dezhañ,
Il est particulièrement susceptible, impossible de lui faire la moindre remarque.

Cf. le gallois moderne eiddigus, eiddigeddus, "jaloux, envieux; inquiet, troublé" (in Geiriadur yr Academi, University of Wales Press, 1995)."

J.Y. Plourin, Tammoù Gwaskin, p.149
Revenir en haut Aller en bas

Eiddig 'jaloux'

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Pays de Galles. Cymru. Bro Gembre. Wales-
Poster un nouveau sujet