ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie Marikavel­Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les formes pleines du verbe avoir
Aujourd'hui à 17:48 par Ostatu

» les noms en Qué- et Quer d'Erquy
Aujourd'hui à 17:40 par jeje

» De la bretonnitude réelle ou supposée des légions bretonnes
Aujourd'hui à 14:37 par Morvan

» Histoar Zantel
Aujourd'hui à 13:58 par Marc'heg an Avel

» A liù el loér hag er stéred
Aujourd'hui à 6:39 par jeje

» Cartes ALBB
Aujourd'hui à 6:34 par jeje

» Lodenn ar re o kregiñ gant ar brezhoneg
Hier à 17:48 par Quevenois

» Les rubriques nécrologiques
Hier à 12:25 par Marc'heg an Avel

» La Vallée des saints de Bretagne
Hier à 12:17 par Marc'heg an Avel

» Les légions romaines en (Grande)-Bretagne
Sam 21 Nov 2009 - 18:30 par Marc'heg an Avel

Partager | 
 

 La cascade, la chute d'eau

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: La cascade, la chute d'eau   Sam 15 Sep 2007 - 12:46

Avon Disgynfa : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.
cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 : 

Boundary between the parishes of Nannerch and Ysgeifiog, called Nant yr Hen Blas in Paroch. i, 79.

Cf. Afon Disgynfa, above (NW of) the Waterfall, Llanrhaeadr-ym-Mochnant.

Afon, 'river '. Disgynfa, 'descent, place of descent'.

--------------------

On a donc ici un mot disgyn, équivalent au breton diskenn, et qui désigne quelque chose qui va vers le bas, traduit en anglais : waterfall = chute, cascade ( ... de rivière).

En latin, il me semble qu'on a en G.B le nom de Cataractonium, à savoir Catrezh / Catterick.

En breton, ce sens n'est pas repris, puisqu'on nous donne :

- cascade = lammdour (chute /saut de l'eau)

- chute = kouezh.

Mais il me semble qu'il existe cependant en Bretagne des toponymes / hydroymes issus de *kibell = douche, pour désigner des cascades ou chutes d'eau sur des rivières ou ruisseaux. Je vous laisse le soin de les retrouver.

-----------------

Un saut d'eau, pour une cascade ou une douche, ça semble logique, à priori ! Non ? Feuked C'hoarzhadeg

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 2118
Age: 43
Localisation: Pariz
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: La cascade, la chute d'eau   Sam 15 Sep 2007 - 19:20

diwallit ! kibell ne signifie pas une douche mais une baignoire, une cuve, un bassin...

"kib "coupe" prend en toponymie le sens de "bassin de fontaine", de "fontaine excavée"...."

"kibell, dérivé du précédent, au sens moderne de "baignoire", admet en toponymie celui de "bassin de fontaine, de rivière". De genre féminin, il se montre sous forme lénifiée dans Guibel en Bégard (22) et en Plufur (22), et en composition dans Kerguibel en Huelgoat (29).
Dictionnaire des noms de lieux bretons - Albert Deshayes - p. 94
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: La cascade, la chute d'eau   Dim 16 Sep 2007 - 8:28

Il me semble que le mot breton le plus proche serait : kouronk, qui a d'ailleurs donné le nom "Gorges du Corong", en centre Bretagne, entre Callac / Bourbriac / Rostrenen.

JCE

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Morvan



Nombre de messages: 73
Age: 46
Localisation: naoned
Date d'inscription: 31/08/2007

MessageSujet: Re: La cascade, la chute d'eau   Mar 23 Oct 2007 - 10:39

oui mais en gallois cascade = rhaeadr

quant à Catrezh = cat traeth la plage du combat ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: La cascade, la chute d'eau   Mar 23 Oct 2007 - 10:49

Pour Catterick, voici une analyse dans laquelle apparaissent effectivement deux propositions d'étymologies :


http://marikavel.org/angleterre/yorkshire/catterick/accueil.htm

Observation retenue.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 2818
Age: 62
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: La cascade, la chute d'eau   Sam 27 Oct 2007 - 12:48

Salut,

Je relance une réflexion sur : Cadarache / Chalette, sur le forum linguistique / celtique ancien.

... même s'il semble s'agir de latin.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
 

La cascade, la chute d'eau

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Pays de Galles. Cymru. Bro Gembre. Wales-