Avon Disgynfa : rivière du Pays de Galles, en Flintshire.
cf. Ellis Davies, FLINTSHIRE PLACE-NAMES, p. 2 :
Boundary between the parishes of Nannerch and Ysgeifiog, called
Nant yr Hen Blas in Paroch. i, 79.
Cf.
Afon Disgynfa, above (NW of) the Waterfall, Llanrhaeadr-ym-Mochnant.
Afon, 'river '.
Disgynfa, 'descent, place of descent'.
--------------------
On a donc ici un mot
disgyn, équivalent au breton
diskenn, et qui désigne quelque chose qui va vers le bas, traduit en anglais : waterfall = chute, cascade ( ... de rivière).
En latin, il me semble qu'on a en G.B le nom de
Cataractonium, à savoir Catrezh / Catterick.
En breton, ce sens n'est pas repris, puisqu'on nous donne :
- cascade = lammdour (chute /saut de l'eau)
- chute = kouezh.
Mais il me semble qu'il existe cependant en Bretagne des toponymes / hydroymes issus de
*kibell = douche, pour désigner des cascades ou chutes d'eau sur des rivières ou ruisseaux. Je vous laisse le soin de les retrouver.
-----------------
Un saut d'eau, pour une cascade ou une douche, ça semble logique, à priori ! Non ?
JCE

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".