ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Ven 21 Juil 2017 - 20:53 par Marc'heg an Avel

» Phalacrocorax cormoran morvaout morvran plongeon
Ven 21 Juil 2017 - 15:25 par jeje

» Fontaines de Bretagne.
Mer 19 Juil 2017 - 11:00 par gunthiern

» La lune
Mar 18 Juil 2017 - 22:52 par Yann-Fañch

» La Bataille de Carohaise. Réédition
Mar 18 Juil 2017 - 16:17 par chopendoz

» Les personnages historiques et mythiques rattachés à la G. Bretagne
Mar 18 Juil 2017 - 9:08 par Marc'heg an Avel

» Qu'y a t-il de celtique dans le "mythe arthurien" ?
Lun 17 Juil 2017 - 14:44 par Marc'heg an Avel

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Lun 17 Juil 2017 - 13:39 par jeje

» Famille de La Roche-Maurice / Ar Roc'h Morvan
Ven 14 Juil 2017 - 20:31 par Marc'heg an Avel

» Chanson sur cahier : Le Biniou (Anjou, 1858 ?)
Ven 14 Juil 2017 - 12:50 par Yann-Fañch

» L'époque historique arthurienne
Ven 14 Juil 2017 - 10:30 par Marc'heg an Avel

» Les Marches de Bretagne
Mar 11 Juil 2017 - 18:23 par Marc'heg an Avel

» thème français - breton
Mar 11 Juil 2017 - 17:57 par Marc'heg an Avel

» Le culte de saint Symphorien en Gaules
Dim 9 Juil 2017 - 21:36 par Marc'heg an Avel

» Amazing Grace
Ven 7 Juil 2017 - 20:21 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6619
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Mer 22 Oct 2008 - 10:42

Bonjour,

Un récent message de notre collègue Konker, (Hte.C., V.) m'a fait envisager ce fil, pour désigner les gens et les pays de Bretagne.

On peut aussi se référer à différents auteurs.

On trouve, entre autres :

- K = Kernev / Cornouaille

- L = Leon

- T = Treger / Trégor

- V = Gwened / Bro Wened /Vannetais.

- B / SB / StB = (Bro) Sant-Brieg / (Pays de) Saint-Brieuc

- M / SM / StM = (Bro) Sant-Malo / (Pays de) Saint-Malo.

- D = Dol / (Bro-Zol) / Pays de Dol de Bretagne / le Dolois

- R = (Bro) Roazhon / (Pays de) Rennes / le Rennais (pays)

- N = (Bro) Naoned / (Pays de) Nantes / le Nantais (pays)

------------

Si vous en connaissez d'autres, ou si vous voulez en proposer d'autres, n'hésitez pas à le faire.

De même, nous avons souvent ici des références littéraires, comme :

- RH : Roparz Hemon

- FrG : Francis Gourvil

- FrK : François Kervella

- LF : Léon Fleuriot

- JYLM : Jean-Yves Le Moing,

- BT : Bernard Tanguy

- JG : Jules Gros

etc ...

Ce ne sont que des conventions, qu'on peut appliquer ou non.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Jeu 23 Oct 2008 - 12:32

L'office, Hor Yezh et An Here (doue d'e bardono !) s'étaient entendues pour utiliser les mêmes abréviations (à la suite du Geriadur Istorel de RH) :
GBAV = dico de Favereau
Greg = dico de Grégoire de Rostrenen
IVGA = Intron Varia Garmez (Y. Drezen)
DPSB = dreñv ar pozioù spered tud ma bro (mémoire de Mona Bouzec sur le breton du secteur de Riec))
etc.
Il y avait même une sorte de cahier beige assez épais qui les recensaient et donnaient toutes les infos utiles (auteur, maison d'édition, année etc...).
Je ne sais pas s'il en existe une version actualisée de ce travail ni si on peut se la procurer.

Yannick
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Jeu 23 Oct 2008 - 12:35

J'ajouterai que j'emploie couramment K-Wi pour la région de Quimperlé/Pont-Aven/Gourin/Le Faouët. Je ne l'ai pas inventée. On la trouve dans les oeuvres de F.Favereau.

Yannick
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Ven 24 Oct 2008 - 12:43

Je trouve pas l'abréviation K-Wi très heureuse personnellement, car on pourrait croire qu'elle signifie "Cornouaille et bas-vannetais", or il n'en est rien... Peut-être vaudrait-il mieux utiliser une abréviation pour "pays de l'Aven", comme "Av." ou quelque chose comme ça...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Ven 24 Oct 2008 - 13:33

Le problème de l'Aven, c'est que ça ne correspond pas à la zone K-Wi. On met dans le premier le pays fouesnantais, ce qui me paraît linguistiquement très très discutable, et à l'inverse, on n'y met pas toute la Cornouaille morbihanaise.
Une autre possibilité pourrait être Chtou...Mais le terme n'est employé maintenant qu'avec un sens très restrictif (=région de Gourin).
Honnêtement, je ne vois aucune solution totalement satisfaisante.
Et donc pour l'instant, je continue avec l'abrévaition de Favereau...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6619
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Ven 24 Oct 2008 - 13:34

Ne pas confondre avec les Kawés de l'île d'Ouessant, désignant, pour les natifs-indigènes-autochtones-bas-bretons-des-iles :

- les touristes (dont l'étanchéité est garantie, normalement, par celui des K-ways qu'on leur a conseillé d'apporter).

JCE Beuzadeg

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   Sam 25 Oct 2008 - 7:28

En K-Wi/chtou/Aven/Pou Karnoed/Duig etc... on en est resté aux doryphores (bel animal soit dit en passant qui a bien plus de gueule que la coccinelle !).
Mais on s'écarte méchamment du sujet.
Pour revenir à Aven, j'ajouterai qu'en plus le mot ne semble plus employé pour désigner la rivière/aber (Stêr Pond-Aven 'm eus bet klevet atav...)
Et pour le tout premier message, plutôt que V pour le Vannetais, GW ou W ?
C'est ce qui s'appelle recentrer un sujet. 'gredit ket ?

YAnorick
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg   

Revenir en haut Aller en bas
 
Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Abréviations en langue bretonne. Berradurioù e brezhoneg
» Stages de langue bretonne
» Le langage SMS et les abréviations en breton
» abréviations et définitions
» les abréviations en anglais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: