ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Ven 21 Juil 2017 - 20:53 par Marc'heg an Avel

» Phalacrocorax cormoran morvaout morvran plongeon
Ven 21 Juil 2017 - 15:25 par jeje

» Fontaines de Bretagne.
Mer 19 Juil 2017 - 11:00 par gunthiern

» La lune
Mar 18 Juil 2017 - 22:52 par Yann-Fañch

» La Bataille de Carohaise. Réédition
Mar 18 Juil 2017 - 16:17 par chopendoz

» Les personnages historiques et mythiques rattachés à la G. Bretagne
Mar 18 Juil 2017 - 9:08 par Marc'heg an Avel

» Qu'y a t-il de celtique dans le "mythe arthurien" ?
Lun 17 Juil 2017 - 14:44 par Marc'heg an Avel

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Lun 17 Juil 2017 - 13:39 par jeje

» Famille de La Roche-Maurice / Ar Roc'h Morvan
Ven 14 Juil 2017 - 20:31 par Marc'heg an Avel

» Chanson sur cahier : Le Biniou (Anjou, 1858 ?)
Ven 14 Juil 2017 - 12:50 par Yann-Fañch

» L'époque historique arthurienne
Ven 14 Juil 2017 - 10:30 par Marc'heg an Avel

» Les Marches de Bretagne
Mar 11 Juil 2017 - 18:23 par Marc'heg an Avel

» thème français - breton
Mar 11 Juil 2017 - 17:57 par Marc'heg an Avel

» Le culte de saint Symphorien en Gaules
Dim 9 Juil 2017 - 21:36 par Marc'heg an Avel

» Amazing Grace
Ven 7 Juil 2017 - 20:21 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
Paddy



Nombre de messages : 12
Localisation : Gwened
Date d'inscription : 10/07/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 22 Aoû 2011 - 19:46

Kerne-Uhel kentoc'h.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 19 Nov 2011 - 16:39

Ai discuté hier avec un Iltud (ou Ildut?) (il est natif de Lanildut).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 7 Déc 2011 - 17:34

Personne n'a jusqu'à présent parlé des hypocoristiques (= diminutifs affectueux) en -où dans ce fil.
N'existeraient-ils plus que dans le parler "fañch" (vers Bothoa)?

Humphreys y a relevé:
'nifëw = Nifoù (< Nif) = Ifig (fr. Yvon, Yvonnick)
'chenëw = Chenoù < Ujen (fr. Eugène)
'va:ñchëw = Fañchoù < Fañch / Vañch (fr. François)
'jelvëstëw = Silvest(r)où, Jelvestoù (fr. Sylvestre)

gégé / jeje




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 7 Déc 2011 - 17:38

J. Gros a collecté ce dicton : "A-dammoù, a-dammoù, oa graet e vragoù da Yannoù, de pièces et de morceaux on fit son pantalon à Jeannot (évoque surtout un travail qui se fait peu à peu)."

Yannoù traduit Jeannot

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 22 Jan 2012 - 12:05

Dans Torrebenn!, roman de Yann Bijer, le père du personnage principal se prénomme Kroez.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 1 Fév 2012 - 17:40

Même source, roman Torreben! ,
prénom Cherm. = ? Jermen, fr. Germain?


Dernière édition par gerard le Sam 13 Oct 2012 - 7:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 3 Mar 2012 - 7:55

jeje a écrit:
Je me souviens avoir entendu à la radio (e brezhoneg, meur a vloaz zo) Lili Bodenes (= Louis).
Après recherche, je vois qu'il était de Plougastell-D.


Qui saurait si Liz est le diminutif usité en breton de Louise dans la région de Bignan (Morbihan)?

jeje

En tous cas, à Penmarc'h, Liz (prononcé Lich) est bien la forme bretonne de Louise. Rien à voir avec Elise ou Elisabeth.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Paddy



Nombre de messages : 12
Localisation : Gwened
Date d'inscription : 10/07/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 3 Mar 2012 - 19:29

http://www.jampiglacier.com/

evit Jean-Pierre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 3 Mar 2012 - 19:50

Menam!

Fant (fr. Françoise). le n y est-il prononcé?

Ma belle-soeur, du pays de Retz oriental (Vieillevigne, la Planche, Montbert,...) a une amie qu'on appelle Fafate (prénom officiel: Françoise).

Ile-de-Batz: Renig ("petite Reine")
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 6 Mar 2012 - 8:06

Ostatu a écrit:
jeje a écrit:
Comme le relève Ostatu:

Tata, à Berrien (Le parler de Berrien, JM Plonéis)
est un des diminutifs de l'équivalent breton du prénom français François.
J'ai entendu ou lu: Tata Broudic, Tata Vallée. Ce sont 2 François à l'état civil ("Fañch" en breton).

Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y".
Est ce que "tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-)
est / était usuel quelque part?

gg

Suite à ta question, j'ai enquêté auprès d'informateurs à Ploumilliau, à Plouzélambre... Ce mot y était bien en usage. Ainsi que tata-gozh 'grand papa' (id. dans Jules Gros)

Si mes souvenirs sont exacts, ce terme figure aussi dans "Gast, alatô ! : petit lexique du breton parlé à Lampaul, Plouarzel et Trézien" (Léon) de Yann Riou.

Dans le dictionnaire vannetais de Cillart de Kerampoul (1744), on trouve la forme teta 'papa'.

cf. carte ALBB 574 au pt. 80 (Damgan) : Grand-père 'tita-megnoñ' (megnon = mignon) = grand-papa, pépère.

Cette forme était donc usitée ailleurs qu'en Trégor.

tata: pépé, grand-père à l'Ile-de-Batz (J-Ph Follet)
Usité en effet, selon Y Riou, vers Lampaul-Plouarzel où ce nom affectif peut aussi être dit au / du père (fr. pépé, papa).
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 7 Avr 2012 - 16:26

Pour mémoire:
http://academia-celtica.niceboard.com/t2479-joasinig

Joasinig, Joasin (= Joachim),
Nannañ (= Anna),
Joza (= Joséphine),
Jozon (la Roche-Derrien, & haut vannetais).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Jeu 3 Mai 2012 - 19:31

ma c'henderv Jeb (Groix, Kalloc'h, an aotrou Uzel, Al Lanv 126 p. 22b)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 17 Juil 2012 - 13:46

jeje a écrit:
Surzur, paroisse (de la zone de dialecte vannetais) vannetaise du sud est (1939, mission du MNATP):
prénom Forion relevé.
Diminutif de Symphorien, saint patron de la paroisse.
Noter la finale en -ion. En KLT, on aurait eu -ien.

"On prie saint Symphorien pour obtenir le beau temps" (DVD du livre 'Les archives de la Mission de folklore musical en Basse-Bretagne de 1939' du MNATP)
gg

Ziforian (= Symphorien) dans Jaffré, Le Sausse, éd. D. Doujet EeB76-77 p. 38.
Cette forme bas vannetaise (s initial > z, -on > -an) aurait pu être transcrite Siforion.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 17 Juil 2012 - 13:52

ta'ta (= papa, sans doute essentiellement au vocatif), connu à Plougrescant (surtout utilisé dans le milieu des marins-pêcheurs) selon J. Le Dû.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeff22



Nombre de messages : 18
Localisation : saint malo
Date d'inscription : 18/07/2012

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 18 Juil 2012 - 14:40

en pays gallo, région du Méné, breton disparu 1200-1300
chô : jean et tous types de prénoms composés avec jean-
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 4 Aoû 2012 - 19:10

Formes bretonnes de Yves (saint patron de la Bretagne)
cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-182.jpg

In "Kastell Ker-Yann Koad ar Skourr" (Brud Nevez 293, p. 27) (l'auteur résidait à Plouescat, haut Léon):

va Ivonig bihan [...] va ano a garantez hag a deneridigez [= "mon petit Yves... mon nom d'amour et de tendresse" = hypocoristique = (pré)nom affectueux, diminutif affectueux]
(Ivon, forme usuelle léonarde)

sant Eozen [...] da batron ha va hini [saint Yves ... ton patron et le mien]
(Eozen ALBB 182 pt 8 (avec z conservé) > Yoën pts 2, 9, 11, 12, 13, 18, forme léonarde "relevée" ou vieillie)
Forme ancienne Eudon?



Dernière édition par jeje le Sam 4 Aoû 2012 - 21:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 4 Aoû 2012 - 21:06

jeje a écrit:
Menam!

Fant (fr. Françoise). le n y est-il prononcé?

Ma belle-soeur, du pays de Retz oriental (Vieillevigne, la Planche, Montbert,...) a une amie qu'on appelle Fafate (prénom officiel: Françoise).

Ile-de-Batz: Renig ("petite Reine")
gg

Plougrescant (Le Dû 2012, FB 242b - 243a):
Françoise.
1) Vhãnn n. [archaïque]
[...]

[= Fant, avec a nasal et n prononcé, et chute du t final, et f entre v et f]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 22 Sep 2012 - 8:50

Plougrescant (Jean Le Dû):
Michelañ (avec e bref) (fr. Michelle, Michèle) (écrire en standard Michela?)

Prénom aussi de la grand-mère (et principale informatrice) de Jules Gros, de Trédrez.

Remarque:
Ecrire archaïque d'un prénom est risqué, la mode des prénoms étant cyclique, et les jeunes donnant souvent à leurs enfants les prénoms de la génération de leurs arrière-grands-parents.
(ex. dans ma famille: Caroline, Julien, Corentin).


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 13 Oct 2012 - 7:01

Hor Yezh 271, p. 13.
Groix (selon "Kallouh-Pras", Yann-Bêr Kalloc'h, in Dihunamb 159, 1924):
èr devient éar : Héari : Hèri (Henri)

Héari = Herri = fr. Henri

Neuilliac (historiquement en Haute Cornouaille, id est, diocèse ancien de Quimper):
ici
Jozèp = Jozeb = fr. Joseph
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 4 Nov 2012 - 11:25

Anjela Duval disait tata à son père, mañ à sa mère (Me...)

François Prigent, de Plougasnou, p. 83 : tada (papa)


Dernière édition par jeje le Dim 16 Fév 2014 - 17:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 263
Age : 68
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 16 Nov 2012 - 18:26

"Nevez-dimezet e oa Tin ha Gaid." (Yun ar c'halvez, Yeun Ar Gow)

Gaid : Marguerite.
Et Tin ? Corentin, Augustin... ??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 17 Nov 2012 - 18:10

Voir : Grand Choix de Prénoms Bretons de Gwennole Ar Mern - Coop Breizh :

p. 40 : "Kaourantin (...)

dérivés : diminutif Kaourant et surtout Kaour ou Tin dont les diminutifs sont Kaourig et Tinig."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 26 Nov 2012 - 11:15

Pas breton, mais attesté à Sion-les-Mines:
Ménie , diminutif de Marie (comme Manon). Diminutif affectueux donné par sa mère à M.-J. Roussel (1912-1943), épouse du député communiste Robert Ballanger natif de Nantes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 27 Nov 2012 - 11:40

gerard a écrit:
Pas breton, mais attesté à Sion-les-Mines:
Ménie , diminutif de Marie (comme Manon). Diminutif affectueux donné par sa mère à M.-J. Roussel (1912-1943), épouse du député communiste Robert Ballanger natif de Nantes.

Prénoms cancalais (Mathurin et Dagnet, LC, p. 107):
Marie - Marion, Mariette, Manon.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3376
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 21 Déc 2012 - 18:19

Tanon est-il spécifique à Maryvonne Goadec ou d'autres personnes ont-elles portées cet hypocoristique?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   

Revenir en haut Aller en bas
 
Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms
» pas prête pour certains modules , forme progresive...dois je passer l' épreuve quand même?
» toujours galette bretonne
» origine géographique de l'immigration bretonne en armorique
» programme de remise en forme & entraînement

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: