ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets

Partagez | 
 

 Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
konker



Nombre de messages : 314
Age : 44
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 21 Aoû 2009 - 19:27

Pour Jéjé : à Clohars-Carnoët, il existe un nom de famille Drégoire. Et dans leur dernier livre sur la toponymie de la région de Quimperlé le tandem Plourin-Hollocou cite un ancien toponyme avec ce nom de famille, Kerdrégoire je crois, qui était situé vers Doëlan (rive droite). Ils rapprochent eux aussi Drégoire du prénom Grégoire.

Yannig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 21 Aoû 2009 - 21:12

Salut :

N.B : il existe aussi un nom de famille : Tricoire.

Ca collerait avec la mutation Ker-D-------.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 27 Oct 2009 - 12:14

jeje a écrit:
Comme le relève Ostatu:

Tata, à Berrien (Le parler de Berrien, JM Plonéis)
est un des diminutifs de l'équivalent breton du prénom français François.
J'ai entendu ou lu: Tata Broudic, Tata Vallée. Ce sont 2 François à l'état civil ("Fañch" en breton).

Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y".
Est ce que "tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-)
est / était usuel quelque part?

gg

Suite à ta question, j'ai enquêté auprès d'informateurs à Ploumilliau, à Plouzélambre... Ce mot y était bien en usage. Ainsi que tata-gozh 'grand papa' (id. dans Jules Gros)

Si mes souvenirs sont exacts, ce terme figure aussi dans "Gast, alatô ! : petit lexique du breton parlé à Lampaul, Plouarzel et Trézien" (Léon) de Yann Riou.

Dans le dictionnaire vannetais de Cillart de Kerampoul (1744), on trouve la forme teta 'papa'.

cf. carte ALBB 574 au pt. 80 (Damgan) : Grand-père 'tita-megnoñ' (megnon = mignon) = grand-papa, pépère.

Cette forme était donc usitée ailleurs qu'en Trégor.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 27 Oct 2009 - 14:08

Dans Gast Alatô ! On trouverait : "Tata, forme affective de tad-koz. peut également désigner le père. Goulenn da data."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 21 Mar 2010 - 7:23

Surzur, paroisse (de la zone de dialecte vannetais) vannetaise du sud est (1939, mission du MNATP):
prénom Forion relevé.
Diminutif de Symphorien, saint patron de la paroisse.
Noter la finale en -ion. En KLT, on aurait eu -ien.

"On prie saint Symphorien pour obtenir le beau temps" (DVD du livre 'Les archives de la Mission de folklore musical en Basse-Bretagne de 1939' du MNATP)
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 21 Mar 2010 - 11:36

jeje a écrit:

J'ai entendu ou lu: Tata Broudic, Tata Vallée. Ce sont 2 François à l'état civil ("Fañch" en breton).
Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y".
Tata c'est bien pour "tad" dans Tata Vallée:
— "Pennad-kelaouiñ: Marv an tad Vallée" Ronan Huon (Al Liamm 15)
— "Ul liamm anat zo etre Merthyr hag ar brezhoneg, rak e 1899 e oa aet an tad Vallée di." (kevredigezh Breizh-Kembre)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
uuicant
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 229
Age : 57
Localisation : Sant-Brieg
Date d'inscription : 18/07/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 23 Mar 2010 - 21:15

Je confirme qu'à Berrien - La Feuillée Tata est bien le surnom de François . L'ancien maire de la Feuillée, François Lozac'h était appelé Tata par ses administrés!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Dim 2 Mai 2010 - 11:14

Beujèp (= fr. Marie-Josèphe?)
est attesté dans les paroles du chant n° 100 (Brandérion, Languidic) de la Mission MNATP de 1939.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 5 Juil 2010 - 17:39

Une dizaine de lignes sur les prénoms (Melrand, Morbihan) dans 'Hor bara pamdeiek' de GL Guilloux (éd. Hor Yezh, 1984), p. 83.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 25 Déc 2010 - 9:17

Loeiza ar Meliner, in Ar Bont ar Velin (stumm divyezhek, version bilingue, 2009):

Anna, Annaig [fr. Anne, Anna & Annaïck]
> hypocoristiques [= diminutifs affectueux]: Nena, Nenaig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 26 Juil 2011 - 12:12

D'après Ernault, en petit Trégor (? = zone du Trégor à l'est de Pontrieux, Guingamp, Plésidy):

(pour Ernault, q représente probablement ici un k palatal)

Visantig (= fr. Vincent + diminutif -ik/g-) > Sañteq (= Sañtig, -ig prononcé -ekch)
idem Kadieq (< Léocadie)
Wañneq (< Erwanig, "petit" Yves)
Godeq (< Margodig, = fr. "petite" Marguerite)
Soazeq, Sezeq (< *Fransoazig, Fransezaig, = fr. "petite" Françoise)

Lali (fr. Eulalie)
gg


Dernière édition par gerard le Jeu 4 Aoû 2011 - 20:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 26 Juil 2011 - 12:29

Keraval a écrit:
(...) Achille = Argil
Henri = Héri

Ernault a noté Arjil à Saint-Clet (commune au sud immédiat de Pontrieux, dans le "petit Trégor") vers 1895.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Jeu 4 Aoû 2011 - 20:25

A Plozévet, selon Gilles Goyat, in Chañsoniou eur Vigoudenn, p.346 (éd. de 1997):

Jakou > Kouig /kwigj/ (gj = g palatal) = fr. Jacquot, "petit Jacques"
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 16 Aoû 2011 - 20:35

Jabel,  fr. Isabelle (Cf. titre du roman d'Angèle  Jacq: "Le voyage de Jabel")
jabeloñ: petite fille turbulente (vers Lampaul-Plouarzel)

Chim (vannetais?), fr. Joachim

A Plozévet (d'après G. Goyat):
Chélvës : Sylvestre
Lomm (o non nasalisé, avec un o nasal, lomm, c'est une "goutte"): Guillaume
Kel (& Kelig): < Mikael , Michel
Reñn (= Reun) : René, Ronan
Lena (& Len): Hélène
Chu'li:ën (3 syllabes): Julien
Chakës (& Kou, Kouig): Jacques
Lañ (& Lañig) : Alan, Alanig (Alain)
Chãnn : Jeanne
Yãnn : Jean
Tin : Corentin
Liz : Elise
Pol : Paul
Mazéo : Mathieu


Dernière édition par jeje le Sam 16 Avr 2016 - 11:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 16 Aoû 2011 - 22:14

jeje a écrit:
Comme le relève Ostatu:

Tata, à Berrien (Le parler de Berrien, JM Plonéis)
est un des diminutifs de l'équivalent breton du prénom français François.
J'ai entendu ou lu: Tata Broudic, Tata Vallée. Ce sont 2 François à l'état civil ("Fañch" en breton).

Je m'imaginais, à tort, que c'était "papa x, y".
Est ce que "tata" au sens du français "papa" (diminutif de "tad" - père-)
est / était usuel quelque part?

gg

J'ai eu un prof bretonnant de naissance (du bas-Léon (je n'en sais pas plus)) qui disait souvent Tata Vallée quand il parlait de lui, et c'était dans le sens de "papa" (peut-être est-il considéré par certains comme le père de l'Emsav, d'où le Tata Vallée). Il le disait toujours avec une certaine touche d'ironie d'ailleurs
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mar 16 Aoû 2011 - 22:20

Keraval a écrit:

François = Soaig, Fañch,Fañchig

Un de mes oncles qui s'appelle François, en breton on l'appelle toujours Frank, mais jamais Fañch ou autres...

Avez-vous déjà vous aussi entendu d'autres François se faire appeler Frank en breton ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Mer 17 Aoû 2011 - 16:31

Quelques autres :

Jean-Louis : Chi-Louy [ʃi luj] (Plouïe, Ku) / Jañ-Louy (Skrigneg, Ku)

François : Frañsou (Skrigneg, Ku)

Et un nom de village : Kenec'h David --> Kec'h Tait

--------

Et le petit panneau humoristique :

Croissant Marie Jaffré : Kr'as-hent Mari Jaffré [mari ʒa:wɔr]

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 19 Aoû 2011 - 13:33

Biskoazh ne'm eus klevet Frank, nemet gant tud bet desket brehzoneg gante.
Gallout a rafes mont da welet e levr M. Madeg diwar-benn an anvioù badez e Bro-Leon da wiriañ.

Ne vankfe ket un r e "kec'h Tait"??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 19 Aoû 2011 - 14:55

Gwezhenneg a écrit:
Biskoazh ne'm eus klevet Frank, nemet gant tud bet desket brehzoneg gante.

Ar wech-mañ vé gwraet "Frank" deus outoñ ga tud deus ar vro, brezhonegerien a-gozh neu'n.

Gwezhenneg a écrit:

Gallout a rafes mont da welet e levr M. Madeg diwar-benn an anvioù badez e Bro-Leon da wiriañ

Ya med amañ 'hi-mañ n'é ket bro-Léon é. 'Vid pezh é an hanoiou n'é ket tre mehmod partoud.

Gwezhenneg a écrit:

Ne vankfe ket un r e "kec'h Tait"??

Nann, amañ n'eus ket.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 19 Aoû 2011 - 18:51

'h on vat n'on ket eus Bro-Leon ivez ... met kement ha goût peseurt mod 'vez lâret e lec'h all...
Ha pa lâran 'm eus ket klevet Franck met gant tud a oa fresk o brezhoneg eo abalamour ma n'on ket evit lâret hiroc'h. Forzh penaos memes e galleg eo disheñvel Franck ha François kouda?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Ven 19 Aoû 2011 - 19:47

Gwezhenneg a écrit:
Forzh penaos memes e galleg eo disheñvel Franck ha François kouda?

Beñ ya, dram a-se oa drolig din-me kleo traou mod-se.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 20 Aoû 2011 - 18:26

ha Jañ-Louy zo [ʃã luj] ivez?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Sam 20 Aoû 2011 - 20:39

Gwezhenneg a écrit:
ha Jañ-Louy zo [ʃã luj] ivez?

N'é ket. [ʒã luj] an-heñi é, mod-all 'mije skrivet Chañ-Louy keñtoc'h.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Paddy



Nombre de messages : 12
Localisation : Gwened
Date d'inscription : 10/07/2011

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 22 Aoû 2011 - 0:32

Jen (/je:ñ-n/) evit Geneviève (Kreiz-Breizh).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Lun 22 Aoû 2011 - 17:09

Kreiz-Breizh = Pontivi
Kreiz-Breiz-Izel = Karaes?

/je:ñ-n/ avec un j comme dans fr. Jean, je suppose / me 'laka.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms   Aujourd'hui à 13:31

Revenir en haut Aller en bas
 
Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms
» pas prête pour certains modules , forme progresive...dois je passer l' épreuve quand même?
» toujours galette bretonne
» origine géographique de l'immigration bretonne en armorique
» programme de remise en forme & entraînement

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: