| | Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 4686 Age: 65 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Ven 5 Déc 2008 - 8:17 | |
| Salut, Voici une phrase tirée du Buez ar Zent, p. 286. Il s'agit du début du procès du Christ : "- Komzet am eus dirak an holl, goulennet digant ar bobl. Hananus a oe stouvet brao e c'henou d'ezan gant ar ger-ze. Unan bennak eus e vevelien, evit lemel ar vez diwarnan, a zistagas eur skouarniad gant Jezuz". ----------- - Komzet am eus dirak an holl = j'ai parlé devant tout le monde - goulennet digant ar bobl. = demandez au peuple. - Hananus a oe stouvet brao e c'henou d'ezan gant ar ger-ze = Hanan se voyait bien boucher la bouche ( = clouer le bec) par ces paroles. - Unan bennak eus e vevelien, = l'un de ses serviteurs, - evit lemel ar vez diwarnan, = pour lui oter sa ( =laver sa) honte, - a zistagas eur skouarniad gant Jezuz : retourna une gifle à Jésus. ------------- JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|
 | |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 347 Age: 38 Localisation: traou an daou dour Date d'inscription: 24/04/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Ven 5 Déc 2008 - 8:28 | |
| Lâret da unan bennak / dire à quelqu'un (de) :serriñ anezhi / la fermerserriñ e c'henoù / fermer sa boucheserriñ e veg / fermer son becserriñ e gased / fermer sa cassette = sa boîtetevel / se tairereiñ peuc'h / donner la paix = se taireil est possible de remplacer serriñ par stouvañMe 'm 'oa stouvet e gased da hennezh / je lui avais fait fermer sa grande g**** à celui-là !  et chez vous ? |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 4686 Age: 65 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Ven 5 Déc 2008 - 13:24 | |
| En rochois tunodo, nous avions quelque chose comme : - Zerr da glank = ferme ta gueule ! - Lakaat un bennak da zerriñ e glank = mettre quelqu'un à fermer sa gueule = faire taire un con à grande gueule ! JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 4686 Age: 65 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Ven 5 Déc 2008 - 13:28 | |
| On peut aussi ajouter une variante : Ober da un bennak serriñ e glank = faire à quelqu'un fermer sa gueule = obliger quelqu'un à se taire. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 4686 Age: 65 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Ven 5 Déc 2008 - 13:33 | |
| Stouvan e beg ( e veg) da un bennak = clore le bec à quelqu'un. - stouvan = étouffer, boucher. En breton, un bouchon = ( e)ur stouv (ff). Lakaat (e)ur stouv d'e(zh)an war e genou = lui mettre un bouchon sur la bouche. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 4895 Age: 45 Localisation: Lutetia Parisiorum Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mar 27 Jan 2009 - 16:17 | |
| serr da glap ! ferme-la !
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 3:48, édité 1 fois |
|
 | |
Steve Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 135 Age: 59 Localisation: Paris Date d'inscription: 11/07/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 28 Jan 2009 - 7:51 | |
| Peuc'h war ar jeu, petramant vo kac'hed war ar stal!
Steve |
|
 | |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages: 209 Age: 63 Localisation: Trégor Date d'inscription: 26/10/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 28 Jan 2009 - 8:55 | |
| Lez da chaok !/Tais toi ! Lezit ho chaok !/Taisez vous !
Dernière édition par Keraval le Jeu 29 Jan 2009 - 18:30, édité 1 fois |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 4895 Age: 45 Localisation: Lutetia Parisiorum Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 28 Jan 2009 - 13:23 | |
| reiñ peoc'h ! taisez-vous !
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 3:49, édité 1 fois |
|
 | |
Waoñ Du Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages: 667 Age: 84 Localisation: Krec'h an Tarv Date d'inscription: 21/12/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 28 Jan 2009 - 15:30 | |
| |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 4686 Age: 65 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Mer 28 Jan 2009 - 19:57 | |
| Gwaskañ e genou da un bennak. Lakaat ur gwask war e veg. ---------- gwask = pince; pince à linge. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|
 | |
uccellino
Nombre de messages: 26 Localisation: An Alre - An Oriant Date d'inscription: 24/05/2009
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Dim 24 Mai 2009 - 14:35 | |
| Disoc'h àr unan bennak = clouer le bec à qqn (bro an Alre & bro Ouelo (numéro récent Hor Yezh) |
|
 | |
PrincedeBarbin
Nombre de messages: 69 Age: 56 Localisation: An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription: 15/12/2008
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Sam 7 Avr 2012 - 15:07 | |
| | Marc'heg an Avel a écrit: |
Lakaat ur gwask war e veg.
gwask = pince; pince à linge.
JCE  |
Confirmes-tu la forme ur gwask ? Les dicos que j'ai pu consulter donne gwask féminin, d'où, à priori, ur wask. |
|
 | |
Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 4895 Age: 45 Localisation: Lutetia Parisiorum Date d'inscription: 09/04/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Sam 7 Avr 2012 - 23:07 | |
| " Eur wask, une pince à linge" TDBP - Jules GROS | Marc'heg an Avel a écrit: |
Gwaskañ e genou da un bennak.
|
en breton standard : e c'henoù 'sa bouche à lui'
da unan bennak = à quelqu'un (da un(an) bennak(et). |
|
 | |
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages: 4686 Age: 65 Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription: 27/03/2007
 | Sujet: Re: Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. Dim 8 Avr 2012 - 8:44 | |
| Salut, Je te laisse le soin de rectifier les vutationoù. Tu y es plus expert que moi. Pour genou, bouche, on peut utiliser aussi : muzell = museau. Lakaat (e)ur wask war e vuzell. Lui mettre une pince à linge sur le museau. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
|
|
 | |
| | Faire taire quelqu'un; lui clouer le bec. | |
|