ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» formes contemporaines du prénom Judicaël dans les patronymes.
Ven 12 Jan 2018 - 20:14 par Marc'heg an Avel

» La cornemuse dans tous ses états
Ven 12 Jan 2018 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Les déesses aux seins multiples
Jeu 11 Jan 2018 - 10:10 par Marc'heg an Avel

» Primevère - boked-laezh
Lun 8 Jan 2018 - 11:56 par Morvan

» Divi KERVELLA
Ven 5 Jan 2018 - 11:19 par Marc'heg an Avel

» Logiciel de traduction de textes vers le breton ?
Jeu 4 Jan 2018 - 9:44 par Marc'heg an Avel

» Chieftains
Lun 1 Jan 2018 - 21:22 par Marc'heg an Avel

» Bloavezh Mat d'an holl
Dim 31 Déc 2017 - 15:03 par Marc'heg an Avel

» exemple d'emploi du verbe agrignocher
Dim 31 Déc 2017 - 13:34 par jeje

» L'encyclopédie Marikavel.org
Sam 30 Déc 2017 - 16:27 par Marc'heg an Avel

» Le breton des rives de l'Aven et du Bélon
Sam 30 Déc 2017 - 13:58 par jeje

» Étymologie de prōuincia
Sam 30 Déc 2017 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Parler de l'Homosexualité
Jeu 28 Déc 2017 - 21:42 par Marc'heg an Avel

» AAA. Avant-propos du forum photographies
Mer 27 Déc 2017 - 8:58 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 26 Déc 2017 - 15:11 par MOESAN


Partagez | 
 

 les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3394
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -   Dim 4 Jan 2009 - 17:24

Les noms en breton du pic (pivert, pic-épeiche)
(selon l'ALBB de P. Le Roux, carte 365, et l'ALRP de P. Rolland, carte 149)

Oiseau chevalin:
La kazeg-koad et kazeg-koed (jument-bois).
Et, vers Douarnenez, quand la kazeg-koad est le mot qui désigne la femelle, l'oiseau mâle est appelé le marc'h-koad (cheval mâle-bois). Markoed aussi à Theix (vannetais, est de Vannes).
Dans le sud est, souvent on dit ebeul-c'hoed, et, plus rarement sans mutation du k, ebeul-koed (à St-Allouestre, …), ebeulig (ebeul = poulain).

Oiseau du bois:
Kilhog-koad (Cap Sizun), labous-koad (Plouhinec, Finistère) (respectivement: coq-bois et oiseau-bois).

Poker-koad et, formes plutôt vannetaises, poker-koed, pokour-koed, pokour (embrasseur de bois ou tapeur de bois?).
Pil-koed (abat-bois?), à l'ouest de la ville de Vannes.
Pikotour a été noté à Plussulien.
Kazh-koed (à Damgan) (désigne aussi et surtout l'écureuil: chat-bois).
En vannetais, aussi (vers Grand-Champ / Gregam): speg.
En vannetais (mot noté à Kerfourn): speg-brizh /chpébrè/ fait penser à l'allemand Buntspecht et à l'anglais Spotted woodpecker (épeiche, au plumage moucheté, tacheté).
L'épeiche, bien que plus petit que le pivert, est plus fréquent et se nourrirait entre autres de noisettes. D'où le nom tarzhour-knaoù (éclateur de noix) désignant le pic (l'épeiche sans doute à l'origine) en vannetais à Neulliac (Cornouaille), Noyal-Pontivy, Bieuzy, Saint-Thuriau, Pluméliau, Moustoir-Rémungol, Naizin) et tarzhadour-knaoù à Languidic.
Le mot hachour-koed (Neulliac) est-il à lire "hacheur de bois" ou "askour-koed" (encocheur, inciseur de bois)?
Dans le nantais anciennement bretonnant (vers 1900), un mot emprunté au français: piverenn.

Jéjé.


Dernière édition par jeje le Ven 4 Fév 2011 - 22:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 727
Age : 89
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -   Dim 4 Jan 2009 - 21:45

jeje a écrit:

Et, vers Douarnenez, quand la kazeg-koad est le mot qui désigne la femelle, l'oiseau mâle est appelé le marc'h-koad (cheval mâle-bois).
Ça me semble vraiment trop beau pour être vrai.
Déjà que le distinction mâle/femelle n'est pas évidente pour cette espèce pour un observateur attentif, on voit mal notre tailleur de 25 ans de Ploaré (puisque c'est lui l'informateur de l'ALBB pour ce point) être au courant d'une telle distinction qui serait unique.
Cela sent plutôt la "fausse information" assez caractéristique quand on demande certains renseignements à des locuteurs natifs. Comme la distinction mâle/femelle est marc'h/kazeg pour l'équidé, il l'applique pour l'oiseau par "systémisation". J'ai bien peur qu'en insistant un peu il aurait dit "ebeul-koad" pour les petits!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -   Ven 18 Mar 2011 - 23:04

Les noms du pivert sur la carte 365 de l'ALBB:
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg

Dans le livre de Dastum Bro-Ereg "Collecte de JL Larboulette" (collecte de chants éditée en 2005, environ un siècle après le collectage de l'abbé Larboulette), chant 97 "Me mestrez" (recueilli à Pont-Scorff) (paroles de "Iannig Fur" alias l'abbé J-M Kerdudo, né en 1864 à Cléguer , décédé en 1924) p. 203, on a er poker-koet.
A opposer à pokour-koet, plus oriental.

Il est vraisemblable que poker-koet soit le mot usuel de Cléguer.

Je n'ai pas une seule référence sur le parler bas vannetais de Cléguer, Pont-Scorff dans ma compilation.

Autres traits dialectaux perceptibles dans le texte de la chanson "Me mestrez" notée par JL Larboulette:

skont (= s'effraie) au lieu de spont.
en Ein (= l'oiseau, en én), comme à Rédené, commune proche de Cléguer, carte 214 du NALBB, au lieu de lapous ou pousin.
eun (= peur), cf. carte 425 du NALBB, à Rédené: a'weun (son eu fermé) et pas éah (= euzh, "horreur")
ur zoñnen (= une chanson), voisement du s initial de sonenn, nom féminin, voisement présent en bas vannetais. On n'a ni gwerz (plus à l'ouest), ni kanenn (plus à l'est): cf. carte 306 de l'ALBB.
er fetan (a très probablement nasalisé) et pas er feten, plus occidental (= fontaine)
Berù e hra ("bouillir il fait") et pas berùein e hra, influence de l'ouest: ber-o, berv-i, berv-o, cf. carte ALBB 93.
dan (= fond)
Une tournure bretonne: Deheul get hi (= à sa suite - à elle), da heul ganti (littéralement: "pour suivre avec elle")

Ces mots tirés des paroles de la chanson écrite par Kerdudo sont très probablement ceux qui étaient / sont usuels dans le parler de sa commune natale, Cléguer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3394
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -   Sam 11 Avr 2015 - 10:16

Yezh va zud (gant Koulizh Kedez), p. 45 :
ar marc'h-koad, an touller (Sant-Kouled)

Cf. point 42  http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -   

Revenir en haut Aller en bas
 
les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» les noms du pic (oiseau) en breton - pivert, pic-épeiche -
» Les paniers en osier
» Noms des étoiles en breton
» Les noms des mois, en breton
» ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Forums thématiques: Faune, Flore, Métiers :: Faune. Loened. Animals.-
Sauter vers: