ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Hier à 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin


Partagez | 
 

 breton kastrolenn, français casserole

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: breton kastrolenn, français casserole   Mar 10 Nov 2009 - 19:26

A titre d'info,
le t du breton kasterolenn, etc. existe dans le parler local (castrole) de Pénestin, Férel (à vérifier toutefois, car 1 seul témoin) et ce mot 'castrole' est aussi attesté dans la Bretagne du sud (pays de Retz, Vignoble nantais).
Déduction:
les formes sans t (Rhuys, golfe du Morbihan, Belle-Ile, Houat, Hoedic) des cartes du NALBB casserole(s) (c. 486 & 487) sont sûrement des emprunts très récents au (bon!?) français, ou plus anciens, via la Marine Royale.
Castrole est le mot picard pour casserole également. Déplorable qu'un mot d'une telle extension géographique n'ait pas droit de cité dans le français de l'Académie.
gg


Dernière édition par jeje le Mer 11 Nov 2009 - 8:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Mar 10 Nov 2009 - 21:12

Salut,

Chez moi (Trégor) c'était : kastelodenn, ou kastolodenn.

On se servait d'ailleurs de ce nom pour se moquer de ceux de Châtelaudren / Kastell-Aodren, par homophonie approximative.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".


Dernière édition par Marc'heg an Avel le Mer 11 Nov 2009 - 9:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Mer 11 Nov 2009 - 0:12

A Guidel: ur grastolenn.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
uuicant
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 229
Age : 57
Localisation : Sant-Brieg
Date d'inscription : 18/07/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Jeu 12 Nov 2009 - 8:17

Ur gasterolenn daou du (casserole émaillée des deux côtés) signe de luxe et dit sur un ton un peu moqueur pour les gens aimant en montrer en servant le café
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Jeu 12 Nov 2009 - 9:18

Langage subliminal à l'intention d'une femme tenant une casserole : gast logodenn.

JCE Furlukin lol!

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Sylvain BOTREL
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 125
Age : 49
Localisation : Callac
Date d'inscription : 06/10/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Jeu 12 Nov 2009 - 12:03

En Centre-Bretagne, j'entends dire "kastelorenn".

En Haute-Bretagne, j'ai entendu "casterole".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 44
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Sam 14 Nov 2009 - 18:27

A Moëlan : ur gastrolenn
Tout pareil.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 15 Nov 2009 - 14:14

p. 101 : "Kastelodenn "casserole" se prononce kɔstɔ'lɔ:rən ou kɔstɔ'lɔ:rən"
Parler de Berrien - JM Plonéis

ɔ = o très ouvert
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 15 Nov 2009 - 14:30

"Kastolodenn /kasto'lò.dən/ ( + /-'lòrn/ I), f. -ou, casserole ; ex. "mi lak ar laezh ba or gastolodenn", je mets le lait dans la casserole ; "lak ar gastolodenn ban tu all, mets la casserole de l'autre côté ; or gastolor'nn doull, un casserole percée, kastolodennou bihan, de petites casseroles."
LPPN - F. Favereau
(Poullaouen)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 15 Nov 2009 - 14:36

Si on a bien affaire à un emprunt au roman d'oïl, voire au français tout court, "castrole", les prononciations en breton sont riches d'enseignements pour comprendre des évolutions possibles d'autres emprunts au roman, voire l'évolution de mots "autochtones":

- adaptation au féminin breton par adjonction du suffixe -enn
- passage du a à o ouvert (Berrien)
- ajout d'une syllabe à cause de "réfection" d'accent tonique (?)
- la voyelle de cette syllabe passe de ë (schwa) à o sous l'influence du o suivant
- r de castrole > l, l de castrole > r ou bien > d
- à Guidel, "krastolenn" (évolution récente et isolée?)

Datation de l'emprunt réalisable: avant que le français standard "casserole" (avec perte du son t de cast(e)role) ne l'emporte...
"castrole" n'est pas évoqué dans le Rey. Comment le t est il apparu ou bien d'où vient il?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 15 Nov 2009 - 16:18

Le t a pu apparaître, comme ça, casserole et castrole ça se prononce presque pareil.
Comparer en irlandais cónra qui devient cóntra en Connemara, je crois. Certains sons apparaissent naturellement à la rencontre de 2 consonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 15 Nov 2009 - 16:54

Dauzat, Picoche et Rey donne bas-latin (vers 600-700) cattia (=creuset, poêle, truelle) comme étymon de "casse", "casserole" étant un diminutif. Mais on n'est plus dans le domaine celtique - cattia serait issu du grec - sauf si le bas latin est issu du gaulois et non du grec.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 15 Nov 2009 - 20:50

Je témoigne qu'à l'époque où j'étais encore à l'école communale, fin des années 1950, les petits Bretons en cours de francisation que nous étions utilisaient le mot : castrol / la castrol. Cela nous faisait gratifier de notes négatives si nous avions le malheur de l'écrire ainsi dans une 'composition française'.

Quand ma grand-mère me disait kastolodenn, je luis répondais castrol pour désigner le même objet.

Mais je témoigne aussi que bien longtemps encore après, beaucoup de ceux qui n'en n'étaient restés qu'au Certif, et/ou qui n'étaient pas sortis du pays, continuaient à utiliser chez eux le mot castrol. D'ailleurs, le fait de l'utiliser en dehors de chez soi permettait de vous repérer immédiatement comme plouc incurable et indécrottable.

Avec mes parents, le mot était : casrol

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Sam 5 Déc 2009 - 18:03

"Ha hui e duemmei d'omb ur gastrolen ha hui lacei sucr geton." A liù el loér hag er stéred - PUR / CRBC - p.180
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
uuicant
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 229
Age : 57
Localisation : Sant-Brieg
Date d'inscription : 18/07/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Lun 7 Déc 2009 - 21:00

Ostatu a écrit:
p. 101 : "Kastelodenn "casserole" se prononce kɔstɔ'lɔ:rən ou kɔstɔ'lɔ:rən"
Parler de Berrien - JM Plonéis

ɔ = o très ouvert
kastelorenn pour ma belle mère (Berrien La Feuillée)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Sam 19 Déc 2009 - 12:16

Une expression que j'ai apprise avec un collègue léonard :

Krog eo an tan en he c'hastolorenn = elle a le feu aux fesses C\'hoarz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Sam 19 Déc 2009 - 14:21

Ouais !

ça peut devenir assez grivois, cette façon de vois ... les choses.

Si elle a le feu à la casserole, ça dépend peut-être de qui tient la casserole, et sa façon de la tenir.

JCE lol!

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Sam 11 Déc 2010 - 18:29

Selon le Corpus du breton de Belle-Ile-en-Mer de P. Le Besco:

potin & °kasrolenn /gasrolen/ : casserole
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 721
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 12 Déc 2010 - 10:21

Pour que n'attache pas il fait mettre de l'huile.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Dim 13 Nov 2016 - 12:29

Dans le gallo de Treillières (44, banlieue nord de Nantes), castrole (n. f.) : casserole.
Source: Le gallo du coin, 2016, éd. Treillières au fil du temps.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: breton kastrolenn, français casserole   Aujourd'hui à 22:44

Revenir en haut Aller en bas
 
breton kastrolenn, français casserole
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» breton kastrolenn, français casserole
» breton eno, français là-bas
» Les emprunts français au breton
» Colloque français et breton ou nouveau vocabulaire (1846)
» Apprendre quelques rudiments de breton par la microtoponymie

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: