ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Ven 23 Déc 2011 - 19:23

" "laket so diheilhañ ar c'hoajou, ar c'hleuñioù", on a fait araser les bois, les talus." LPPN - F. Favereau
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Ven 13 Avr 2012 - 15:36

"Un deiz bennak bepred o doa klevet bugale Roperz-Huon un todion etrezek Koatavi. Ha petra 'oa oc'h ober an trouz-se ? Ar maout-mae e ti Fañch Kefloù a oa lâret dezhe."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.87)

"Setu ne oa ket krozet dezhañ peogwir 'oa Jakez eo a oa."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.123)

"Maiaig 'oa lakaet e pañsion e Pederneg gant he zintin Mère Saint Lucien, en oad 'oa da vezañ skoliet."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.163)

"Ya, sell, 'zo degaset din eus ti Chañ-Mai !"
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.92)

"Pa c'houlennas Tomaz e gont digant Hernod, 'oa respontet dezhañ gantañ ober e briz e-unan."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.120)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Sam 9 Juin 2012 - 15:30

"Ma na fazian ket, 'oa graet an eizhved tost-tre d'an interamant va mamm-gozh, rak ret 'oa da bep hini distreiñ dindan berr-amzer."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.112)

"Maiaig, "falligTata-Gozh", 'oa degaset d'ar skol da Bederneg gant an dintin Mère Saint-Lucien."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Hor Yezh (p.155)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mer 13 Juin 2012 - 23:10

"An neb a zo trohet dezañ e ziouaskell a vev en e gagal."
Ar gegin trohet he diouaskell - Eur choaz euz e skridou brezoneg - Mab an Dig (pp. 9-10)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Dim 15 Juil 2012 - 16:09

Ostatu a écrit:
(...) J'entends par exemple d'anciens pêcheurs utiliser makroed. Toutefois, si tu leur poses la question, tu t'aperçois que d'aucuns connaissent aussi brizhilli.

Jean Le Dû a constaté la même chose à Plougrescant : "maquereau, brézel, n.m., pl. brizili ; tend à être remplacé par makro."in Le trégorrois à Plougrescant - Dictionnaire français-breton - Emgleo Breiz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mer 19 Sep 2012 - 0:59

"Yô d'an otel a oa laret din e oa aes-tre kavout anezhañ e toull-hent an aod."
Dianket - F. Favereau - Skol Vreizh
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Lun 1 Oct 2012 - 15:43

écouter : http://mediatheque.dastum.net/GEIDEFile/61038.MP3?Archive=179812499709&File=61038_MP3

Son ar bilgod / enquêteur Moal, Gildas ; enquêteur Harscoat, Marie-Françoise ; interprète Calvez, Marie ; auteur Le Faou, Hyacinthe (1888-1956).

Source : Dastum

Më bilgo(d) diñ zo lèrët, roët tiñ ajistañs (ma bilgod din a zo laeret, roit din asistañs)

Ar bilgod 'les bigorneaux', collecté par Gildas MOAL et Marie-Françoise HARSCOAT – PLOUGRESCANT, 1979
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mer 24 Oct 2012 - 0:28

"Deit e zo kemen demb ne vo mui gellet lézel monet é permision de gosté harzeu er Spagn nameit er soudarded otréet get Jénéral ou hornad."
Kamdro en Ankeu - L. Herrieu

"Deit e zo demb ur papér ag en « Division » e lénnan arnehon é ma er « 8et R. Bavarois de réserve » diragomb ér holern a Soyécourt."
Kamdro en Ankeu - L. Herrieu

"Deit e zo ur oulen hiziù ag en Intendance Coloniale aveit kaout eil-ofiserion oèdet, de gemér léh er ré iouank e zo ér burèueu, a oudé pen ketan er brezél."
Kamdro en Ankeu - L. Herrieu

"Deit e zo doéré demb éh es bet flastret un nebed mat a soudarded ag en 22et Kolonial."
Kamdro en Ankeu - L. Herrieu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mer 7 Nov 2012 - 16:13

"Pa oan krennardenn war-dro al loened e oa roët eur gorvenn verlij hlaz din, quand j'étais petite fille gardant les vaches on m'avait donné un corsage de droguet bleu" TDBP II - J. GROS

"Fedamdoulle, me a ouïe da betra e oa roët diouhar din ! nom d'un chien ! je savais pour quoi on m'avait donné des jambes (je courais de toutes mes forces." TDBP II - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Jeu 8 Nov 2012 - 18:45

"N'hell ket an nen teurel pled lakeda, ouz an oll gelennerien ha spionerien neve euz eur skolaj braz evel on hini... Degouezet e oa ganin, adaleg derou ar bloaz-skol, keja gand hemañ, eur paotr-yaouank ulhel-vent, paket mad, gand eun dremm digor, daoust dezañ da veza aliez dic'hoarz ha tristig awalh."
"Mark Raolig, studier war ar Reiz", e oe lavaret din."
Eun Nedeleg Laouen - Buhez ha Faltazi - Ernest ar Barzig - Brud Nevez 1984
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Ven 9 Nov 2012 - 14:58

"Eun nozvez teñval euz ar goañv e oe galvet ar medisin da weled unan goz e Kerognan"
Diou goz Kerognan - Eur choaz euz e skridou brezoneg - Mab an Dig - Levrenn genta - Emgleo Breiz / Ar skol dre Lizer (p.133)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Ven 9 Nov 2012 - 20:01

(message revisé le 10/11/2012)
A. Duval (Me...) p. 23:
"He zad ha va zad oa savet er memes parrez e kichen-ha-kichen."
["était levés" = fr. ont été, furent élevés, avaient grandi] (et pas "avaient été élevés", lire la suite de la discussion)

Le e est-il la particule qui "adverbialise"?


Dernière édition par jeje le Sam 10 Nov 2012 - 13:59, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Ven 9 Nov 2012 - 20:23

jeje a écrit:
A. Duval (Me...) p. 38:
"He zad ha va zad oa savet er memes parrez e kichen-ha-kichen."
["était levés" = fr. avaient été élevés]

Je traduirais par : son père (à elle) et mon père furent élevés dans la même parroisse l'un à côté de l'autre (en breton, le plus-que-parfait a remplacé le passé simple).

Dans le corpus de J. GROS, la locution kichen-ha-kichen n'est précédée d'aucune préposition.

"A-dammou, a-dammou, e oa greet e vragou da Yannou (prov.), petit à petit, petit à petit, on fit son pantalon à Jannou." TDBP - J. GROS

très nombreuses occurrences dans le corpus de J.GROS


Dernière édition par Ostatu le Mer 30 Jan 2013 - 1:38, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Sam 10 Nov 2012 - 6:41

N'y a-t-il confusion entre oa, "imparfait" (= était) ( /we/ ?) et voe, "passé simple" (= fut) ( /we/ ?) ? voe tombé en désuétude > oe > oa?

Tout cela n'est pas très clair pour moi.

On doit pouvoir trouver des éléments de réponse ici:
http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Le_pass%C3%A9_simple
et autres pages du site ARBRES.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Sam 10 Nov 2012 - 13:45

"Warlene e oant bet amañ en tud yaouank hag er bloaz-mañ ez int bet en dimezet, l'année dernière ils furent (vinrent) ici en célibataires et cette année-ci ils sont venus (étant) mariés. TDBP - Jules GROS

Là, J. GROS traduit par un passé simple (français soutenu, littéraire... désuet comme on veut). On sait qu'en français parlé (et écrit) actuel, on entendrait ici : "l'année dernière, ils sont venus ici en célibataire..... " Pas étonnant d'entendre ensuite les néo-bretonnants, les semi-bretonnants à dominance francophone .... dirent : "warlene int bet... " (or, la plupart des locuteurs âgés trégorrois emploieront bien avec l'adverbe warlene un plus-que-parfait).

"Me am boa kollet warlene ma broz toskan, j'ai perdu l'année dernière ma jupe de « toscane » (bure d'abord fabriquée en. Toscane)." TDBP - J. GROS

autre exemple (avec l'adverbe dec'h) :

"Dec'h da noz en devoa graet kurunoù, hier soir il a tonné" TDBP - J. GROS


Dernière édition par Ostatu le Sam 10 Nov 2012 - 13:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Sam 10 Nov 2012 - 13:55

Je corrige mon message plus haut.

e kichen-ha-kichen , en dimezet, ez-yaouank

Je ressens ces expressions ainsi:
"dans l'état de côte-à-côte, dans l'état de fiancé/promis/marié, dans l'état de jeune."
sans être certain que ce e(n, -z) soit vraiment un mot de même nature dans les 3 expressions.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Sam 10 Nov 2012 - 14:22

jeje a écrit:
(message revisé le 10/11/2012)
A. Duval (Me...) p. 23:
"He zad ha va zad oa savet er memes parrez e kichen-ha-kichen."
["était levés" = fr. ont été, furent élevés, avaient grandi] (et pas "avaient été élevés", lire la suite de la discussion)

En fait, en français, ta traduction n'était pas si fautive que ça (mais en français). Si je préfère traduire par un passé-simple (si je décide de conserver l'ordre de l'énoncé : SVO) c'est pour éviter aux apprenants ensuite de garder en mémoire le participe "été" et repenser cette phrase ainsi : son père et mon père avaient été élevés ..... qu'ils re-traduiront alors par he zad ha va zad oa bet savet... Or, cette phrase signifie exactement : on éleva (on a élevé... ) son père et mon père.... (qui ne nécessite aucunement le participe "bet"). Je ne sais pas si je suis clair.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Sam 10 Nov 2012 - 14:57

"Un deiz e voe pedet ma zad d'ober ur gwel, gant e weg hag e vugale, d'e vignon an Aotrou Dugoy (...)"
E Skeud Tour Bras Sant Jermen - Yeun ar GOW

= Un jour, on invita mon père à faire une visite..... (un jour, mon père fut invité....)

Passé-simple (temps du récit), tombé en désuétude en breton populaire.

en trégorrois populaire, on aurait : un de(iz) 'oa pedet ma zad... (sans "bet")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mar 11 Déc 2012 - 6:59

"Dec'h diwezhañ oa lavaret deomp c'hoazh furchañ mat, dre amañ, e pep ti hag e pep korn."
Emgann Kergidu - Lan Inizan - Lodenn I - Al Liamm (p. 163)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mer 12 Déc 2012 - 21:30

En écho à ce qui a été dit plus haut :

"Kentéh é oé oeit kuit, aussitôt qu'il partit (et non : aussitôt il était parti).
"Nezé é oé saùet trouz, alors éclata une querelle (et non : avait éclaté)"
Grammaire bretonne du Dialecte de Vannes - A.Guillevic - P. Le Goff (p.162)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Jeu 10 Jan 2013 - 1:34

"Biskoaz oa gwelet kemend-all a veh."
An dornañ e Plouleh - Maria Prat

"Pa oan bihan e oa laret din gant bugale all : Deiz noz Nedeleg lakaad ma botez koad er siminal (...)"
Kontadenn Nedeleg - Maria Prat
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Mer 30 Jan 2013 - 1:37

"Mez 'benn kreisteiz e zo greet eun dres d'an duellenn, hag eh a al lestr war-raog evel kent."
Ma beaj Jeruzalem - L. Leclerc
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.   Aujourd'hui à 7:59

Revenir en haut Aller en bas
 
part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 6 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6
 Sujets similaires
-
» Conjugaison au sein d'un chapitre en 3ème: quelle articulation?
» part. passé zo ('z eus) (oa) (bet) da ub.
» Accord participe passé
» le chant du départ
» Règles d'accord du participe passé avec être /avoir

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: