Le Favereau est une mine inestimable dont l'intérêt est cependant limité par l'absence de traduction de ses exemples.
Ainsi, je tombe à l'article blevaj (blewaj, blevach) sur : korailh blevaj ? Je n'ai pas la moindre idée de ce que ce "corail de tignasse" pourrait être ! L'expression étant signalée comme trégorroise, j'en appelle aux natifs !
Mersi bras deoc'h ha sulvezh laouen da bep hini