ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» LE GOFF; LE GOFFIC
Hier à 22:00 par Dn Gov

» Chì Mi Na Mòr Bheanna
Hier à 15:28 par Yann-Fañch

» Toponymie bretonne
Jeu 14 Déc 2017 - 6:15 par chopendoz

» Gilles LE PENGLAOU
Mar 12 Déc 2017 - 12:05 par Marc'heg an Avel

» Jean-François COATMEUR
Lun 11 Déc 2017 - 20:44 par Marc'heg an Avel

» la princesse batisseuse de routes et l'oiseau mort
Lun 11 Déc 2017 - 11:39 par Jeannotin

» Le drapeau de la Loire-Atlantique
Ven 8 Déc 2017 - 9:29 par Marc'heg an Avel

» GUILLIGOMARC'H * GWELEGOUARC'H
Mer 6 Déc 2017 - 21:46 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 5 Déc 2017 - 22:12 par Jeannotin

» ARZANO * An ARZHANOU
Lun 4 Déc 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel

» VERGEAL * Gwerial
Jeu 30 Nov 2017 - 21:15 par Marc'heg an Avel

» Vie du forum
Jeu 30 Nov 2017 - 10:11 par Marc'heg an Avel

» TORCE * Tourc'heg
Mer 29 Nov 2017 - 22:09 par Marc'heg an Avel

» Dire son âge
Mer 29 Nov 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Mer 29 Nov 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 TRAJECTUS

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6962
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: TRAJECTUS   Ven 2 Avr 2010 - 17:45

Un nom de lieu non identifié, mais désignant peut-être un endroit de passage de la rivière Sévern.

* Rivet & Smith, p. 474 : 

SOURCE

- AI 486-2 (Iter XIV) : TRAIECTUS

DERIVATION. The name is a Latin common noun, 'crossing', perhaps more specifically 'crossing-point' or 'ferry'. There are several Continental examples, and the name survives in modem Maastricht and Utrecht (Holland), etc. The word seems to have been used solely for the Roman transport system, and has nothing to do with possible Celtic names (such as the word which is now Welsh traeth 'sands').

IDENTIFICATION. The reference is probably to the crossing of the Severn; see the discussion in Chapter IV, pp. 117-18.

---------------

Pour ces auteurs, le nom est à rattacher au latin traiectus, passage, plutôt qu'à un celtique, gall. traeth, bret. traezh = sable / plage.

A partir de traiectus, voir les noms de Maastricht (Mosae Traiectum = traversée de la Meuse), et Utrecht (Ultrajectum / Trajectum ad Rhenum = passage sur le Rhin)

----------------
JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
 
TRAJECTUS
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Histoire. Archéologie :: Grande Bretagne celtique et romaine-
Sauter vers: