FENÊTRE(S) EN BRETON
En examinant les cartes 548 "(la) fenêtre" et 549 "des fenêtres" du NALBB de Jean Le Dû.
(conclusions générales, car il peut exister de rares exceptions)
Le mot *prenestr n'existe pas en breton populaire.
Le Catholicon (dictionnaire de la fin du 15ème siècle) donne fenestr et penestr.
Existent:
1- une forme de l'est en f initial (nom féminin [assertion à vérifier]): fenest(r) (au nord-est: frenest avec f prononcé v),
pluriels: -où, -i, (t)-ier (prononcé -cher), (t)-ioù (prononcé -choù)
2- une forme de l'ouest en p initial (nom masculin): prenest (pluriel en –où, (t)-ioù (prononcé -choù), -er, (t)-ier (prononcé -cher, au nord ouest), en –i (au sud ouest).
- avec entre Odet et Ellé la forme (étymologique?) penest(r), penes(t) (pluriel en –où)
Pour toutes les formes, les pluriels en –i sont du sud. Surtout dans les zones sud ouest et sud est, que sépare la zone sud-central 'Odet-Ellé' qui n'a que des pluriels en -où à ses penest(r) et penes(t).
(Toutefois, Heussaff donne pour Saint-Yvy un pluriel en –er.)
Ce –i est parfois prononcé –èy en haut vannetais maritime.
Notes:
1) Ernault a noté à Saint-Mayeux (breton populaire local éteint au 20ème siècle) : vanest, pl. venestcher (source: éd. Skol, 2001, bibliothèque bretonne, vol. 12, Gwennole Le Menn, Ernault…ZCP, p. 40).
2) -où représente des prononciations en -ou, -ow, -aoù, -o , -eù, ...