ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Hier à 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin


Partagez | 
 

 breton avre, havre = fr. aujourd'hui

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 9:58

Lannebert (Goélo) [carnet de Frañsez Even, Hor Yezh 253]:
vers 1907-1908
"Ma buoc'h a oa 'n he c'hraou avre e-pad an deiz"

br. avre = fr. aujourd'hui

selon (d'après NALBB) le Dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732):
aujourd'hui ...St-Br. hirye, havre, avre

St-Br. = évéché de Saint-Brieuc (Goélo)
Avez vous déjà entendu et où ?
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 15:36

Peut-être une métathèse de "hiriv", même si c'est assez éloigné (et qu'en Goélo ils disent surtout hidiv et des choses comme ça...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 721
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 17:16

Peut-être pour *a-veure. Voir aussi le gallois yfory, et le cornique a-vorow, qui veulent dire "demain".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 17:32

hypothèse:
a-veure > av're: ça collerait avec le système goëlard d'accentuation.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 17:43

"AVRE, havre, aujourd'hui, Saint-Brieuc, Gr.; avre « c'est du mauvais breton que l'on parle encore un peu dans un coin du diocèse de Saint-Brieuc, ainsi que me l'a appris le R. P. Grégoire, » Pel. Ce mot se dit encore à Lannebert, en Goello ; il vient de av're, *a-veure, gall. moy. avory « demain », cornique avorow « demain », avar « de bonne heure » ; cf. irl. imbârach « demain matin » ; composé de heure « matin ». Cf. diavlé, jamais, par rapport au présent, haute Comouaille, Gr., de di et avre, aujourd'hui. Ce n'est peut-être pas le di privatif, mais celui de diabarz, en. dedans, diavés, en dehors, etc. ; une négation devait accompagner ce mot diavlé, comme ses synonymes ; voir bet nary"
Glossaire du moyen-breton - E. Ernault - 1895
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 18:06

Intuition confirmée.
J'adore l'expression qualitative 'c'est du mauvais breton'.
Je suppose que la zone d'emploi dépasse encore la toute petite zone de la minuscule (en superficie) commune de Lannebert.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 18:13

>J'adore l'expression qualitative 'c'est du mauvais breton'.

la "linguistique" de l'époque... enfin encore aujourd'hui y en a qui disent des conneries comme ça...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 18:28

Curieux télescopage du cornique a-vorow et de l'anglais tomorrow qui ne semblent pourtant pas provenir de la même famille étymologique.

Voici pour ce dernier :

http://translate.google.com/translate?hl=fr&langpair=en%7Cfr&u=http://www.etymonline.com/index.php%3Fterm%3Dtomorrow

-------------

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Dim 9 Mai 2010 - 23:12

Oui, morgen et bore(g)... encore un de ces purs hasards étymologiques !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 396
Age : 47
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 9:41

Pour ceux qui n'auraient pas compris que le lien du grand chef est une traduction automatique :
http://translate.google.com/translate?hl=fr&sl=en&tl=fr&u=http%3A%2F%2Fwww.etymonline.com%2Findex.php%3Fterm%3Dtomorrow&anno=2
...parce que franchement, sur le coup, ça surprend !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 10:03

Salut Alexandre.

C'est bien entendu un copier/coller de l'adresse de la page. J'aimerais bien faire plus court. On pourrait mettre çà en discussion dans l'assistance technique.

Il est vrai que certains liens sont déjà des surprises dans leurs simples intitulés.

---------------

Mais que pense notre spécialiste I-E du contenu de cette explication étymologique ?

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 396
Age : 47
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 10:16

Globalement, c'est un très bon site. Cette étymologie-là est un grand classique.
Plus globalement : l'anglais morning, issu du vieil anglais morgen, découle d'une racine *mrgh- = scintiller (lituanien mirgeti)
Elle-même est issue d'une suffixation d'une racine *mer- = briller, en particulier sous l'action du soleil (latin merus = en plein après-midi, grec maîra = canicule, mármaron = marbre, etc.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 721
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 10:46

C'est la même étymologie qui est donnée pour beure: du brittonique *mârig-.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 13:13

"Beûré, s. m., matin, corn, a-var « tôt » et a-vorou « demain », cymr. a-vory « demain », y-bore et yn-vore « au matin », boreu « matin », vir. im-bárach ir. márach et gael. maireach « demain » : suppose un celt. *bārego-, sans équivalent ailleurs 1

1. Le b irlandais ne permet guère le rapprochement avec got. maúrg-in-s, ag. morrow, al. morgen."

Lexique étymologique du breton moderne - V. Henry - 1900

cf. bárach


Dernière édition par Ostatu le Lun 10 Mai 2010 - 14:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 14:30

Citation :
"Beûré, s. m., matin, corn, a-var « tôt » et a-vorou « demain », cymr. a-vory « demain », y-bore et yn-vore « au matin », borcu « matin », vir. im-bárach ir. márach et gael. maircach « demain »

en gaélique d'Ecosse c'est pas maircach mais a(m)-màireach.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 14:42

Oui, les erreurs sont de mon fait, je les corrige, il faut lire aussi boreu et non borcu.

cf. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p.image.f61

cf. "a-màireach /ə ma:rjəx/ tomorrow"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 721
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 17:24

Waoñ Du a écrit:
C'est la même étymologie qui est donnée pour beure: du brittonique *mârig-.
L'étymologie que j'indiquais provenant de la thèse de Graves sur le "Vocabularium Cornicum" (1962).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 17:45

cf. avorow
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 396
Age : 47
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 20:49

Ostatu a écrit:
Le b irlandais ne permet guère le rapprochement avec got. maúrg-in-s, ag. morrow, al. morgen."
Ce n'est pas vrai : un groupement *mr- donne souvent une épenthèse *mbr- qui se simplifie en *br-
En témoigne, par exemple, la comparaison du gaulois marga (à l'origine du français marais) et du vieil anglais broc (à l'origine de l'anglais brooke).
On trouve aussi des exemples en grec. C'est un phénomène purement phonétique, sans lien avec une langue spécifique.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 21:13

Victor Henry a écrit:
Le b irlandais ne permet guère le rapprochement avec got. maúrg-in-s, ag. morrow, al. morgen."

L'auteur de cette phrase est V. Henry, et non votre serviteur. Rendons à César ce qui appartient à César. Pour le reste, je ne me sens nullement compétent pour disputer de ce point avec toi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 22:06

A tout hasard, dans cette discussion on ne peut plus savante, je tente discrètement de glisser l'étymologie proposée par Alb. Deshayes :

Beure (beure, 1499) , s. m.; matin, a pour correspondants le cornique bora, le gallois bore, l'irlandais màrach (vieil-irlandais imbàrach) et le gaélique d'Ecosse maireach, demain. Tous postulent pour un celtique *barego-.

----------

Tant il est vrai qu'il ne faut pas remettre à demain ce qui peut être fait aujourd'hui, voire ce matin même, à l'heure de la première traite.

JCE studiañ Cool-Sioul

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 396
Age : 47
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 22:20

Ce celtique *barego- pourrait très bien être une vocalisation d'un *mrgo-, lui-même issu de l'indo-européen *mrgh-
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Lun 10 Mai 2010 - 22:28

Oui, au vu du vieil-irlandais imbàrach.

thème consonnantique mbr-k/g

JCE studiañ skratch

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Mar 11 Mai 2010 - 1:34

Y a pas de m dans le radical irlandais.
Le mot actuel amárach est une réécriture du mot vieil-irlandais i m-bárach, soit "i" (=dans) qui provoque la mutation nasale (qui préfixe un m ici, donc), et bárach, qui a dû signifier "matin" mais qui ne s'utilise plus guère (déjà en vieil-irlandais) que dans 2 ou 3 locutions adverbiales qui veulent dire demain, le lendemain etc.

Donc par de radical mbr... le m est le fruit d'une mutation uniquement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 396
Age : 47
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Mar 11 Mai 2010 - 11:11

Tu fais un anachronisme : bárach a sans doute existé, avec le sens que tu indiques, et sans qu'aucun *m n'y soit plus ressenti. Mais il a eu une étymologie, dans laquelle on peut invoquer l'ancienne présence d'un *m.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: breton avre, havre = fr. aujourd'hui   Aujourd'hui à 22:45

Revenir en haut Aller en bas
 
breton avre, havre = fr. aujourd'hui
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Apprendre le breton aujourd'hui
» aujourd hui : ste isabelle
» Météorite en Bretagne: appel à témoignage
» Mobilier breton
» Halte au massacre des pigeons au Havre

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: