ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien
Mar 22 Mai 2018 - 10:49 par Ostatu

» Toponyme Caharel
Ven 18 Mai 2018 - 8:41 par Morvan

» Gouel Breizh / Fête de la Bretagne. 2018
Mer 16 Mai 2018 - 19:38 par Marc'heg an Avel

» Yann TALBOT
Lun 14 Mai 2018 - 22:30 par Marc'heg an Avel

» Bretons et Wisigoths selon Grégoire de Tours
Ven 11 Mai 2018 - 21:24 par Brigante

» toponymie: Le Léez
Ven 11 Mai 2018 - 19:20 par Brigante

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Ven 11 Mai 2018 - 19:11 par jeje

» thème français - breton
Ven 11 Mai 2018 - 9:58 par jeje

» Famille Bégaud
Jeu 10 Mai 2018 - 22:57 par Marc'heg an Avel

» POMMERIT-JAUDY : Peurid ar Roc'h
Jeu 10 Mai 2018 - 22:32 par Marc'heg an Avel

» Le breton des rives de l’Aven et du Bélon
Mer 9 Mai 2018 - 8:48 par jeje

» les 5 doigts de la main
Sam 5 Mai 2018 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» anvet = anat ?
Jeu 3 Mai 2018 - 16:36 par Ostatu

» Les manuscrits anciens
Mer 2 Mai 2018 - 20:22 par Marc'heg an Avel

» TREMEL
Mar 1 Mai 2018 - 21:20 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 parler de Treffrin (et Lokrist-Moëlou?)

Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 62
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: parler de Treffrin (et Lokrist-Moëlou?)   Lun 10 Mai 2010 - 9:26

Langue bretonne
Parler de:
Treffrin (en br. local Travri:n), Lokrist-Moëlou
D'après Hor Yezh 156-157 (1984, cela fait déjà 26 ans!), p. 6

(Si j'ai bien compris (?), contes appris par J.-L. Rolen [de Kergrist-Moëlou] auprès de I. ar Floc'h [de Treffrin] transcrits par J.-L. Rolen et préparés pour l'édition par Alberzh Trevidig [de Carhaix])

Otër Lokrist = Aotrou Lokrist
conte

Notes sur les 8 premières lignes pour montrer la richesse du matériau collecté et de la langue.

gj : g mouillé (?)
kch : k palatalisé

gjùéchèll gõ:s = gwezhall gozh (autrefois vieux, il y a très longtemps)
ba = e (dans)
o(r) = ur (un, une)
hãnvét = anvet
de~:n = den (personne, être humain, homme) (e~ = é nasalisé)
pinvidikch = pinvidik (riche)
pinvidikch bra:s (très riche)
lakat ba'r porzh : renvoyer (salarié) (littéral. mettre dans la cour)
gatãn = gantañ, getoñ (avec lui)
pë = pa (quand)
ar labour = al labour (le travail)
pë n-izë = pa en deveze (quand –habituellement- il avait)
gèd = graet (fait)
d'o:r = da ober (à faire)
dë bè:ë não / nãw = da baeañ anezhañ (de le payer, littéral. de payer 'de lui')
n õm = en em (se)
n'õm ga:vèz = en em gavas (se (re)trouva)
goul = goulenn (demander)
dë houl = da c'houlenn (à demander (et : interroger)
goul labour digatañ / zigatañ = goulenn labour digantañ, a-zigantañ (demander travail de lui, lui demander du travail)
ya hat! = ya avat! (oui donc!, dame oui!, pour sûr!)
derc'hma:t = dalc'hmat (= bepred, atav) (tout le temps, toujours)
bodën! (parfait!)
otër = aotrou (monsieur, 'maître')
mé~ rèy kõnt kanac'h = me a raio kont ganeoc'h (je vais 'conclure contrat' avec vous (littéral. je ferai compte avec-vous)
mè (mais)
'n hãy = an hini, an heni, an hani (celui)
fach- (se fach-) [emprunt au français)
dë gje~ntë = da gentañ (d'abord, en premier, le premier)
vo z:aët ko:renn dãw = e vo savet korreenn dezhañ (sera prélevé 'lanière de cuir' (littéral. "courroie") à lui)
za:ët = savet (levé, prélevé)
dão = dezhañ (à lui)
deuz … békë = eus … betek (de … jusqu'à)
lèin é bènn = lein e benn (le haut de sa tête, le haut de la tête, le sommet du crâne)
me~ = me (moi, je)
bis troad (orteil)
bis troad bras (gros orteil)
eurz (dë) = urzh (da) (ordre, commandement, permission, droit (de))
d'hõnt kchuit = da vont kuit (de partir)
ke~n gãno = ken na gano (?) (avant que ne chante, avant le chant, littéral. jusqu'à chantera)
ar goukou = ar goukoug (koukoug) (le coucou)
ma:d é me~mës tra = mat eo memestra (littéral. bon est tout de même, ça n' fait rien!)
kuit da : sans (+ verbe à l'infinitif)
eu~n = unan (un, une personne, quelqu'un) (u~ = u nasalisé)
gjwéch ëbèt (syn. : morsë) = gwezh ebet, morse (littéral. 'fois dans le monde', syn. 'morceau', jamais)

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
parler de Treffrin (et Lokrist-Moëlou?)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: