ACADEMIA-CELTICA

Histoire, Géographie, Archéologie, Ethnologie, Linguistique, Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» François MORVAN
Aujourd'hui à 11:12 par Marc'heg an Avel

» Rouge-Gorge / boc'hruz / richodell / rujodenn
Aujourd'hui à 11:02 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Aujourd'hui à 10:33 par jeje

» Dire la COLERE !
Aujourd'hui à 9:53 par jeje

» "Les Bretonnismes" d'Hervé Lossec
Aujourd'hui à 9:40 par jeje

» thème français - breton
Aujourd'hui à 9:36 par jeje

» De la difficulté des transcriptions.
Aujourd'hui à 9:22 par jeje

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
Aujourd'hui à 9:08 par jeje

» Bien le bonjour de la Champagne-Ardennes
Aujourd'hui à 8:27 par Marc'heg an Avel

» pichiglaouig
Hier à 21:39 par Marc'heg an Avel


Partager | 
 

 Masculin/Féminin

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 39
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Masculin/Féminin   Lun 11 Juin 2007 - 10:39

comment dites vous : 2 enterrements? daou enteramant ou div anterament. Dans mon santec natal, c'est div
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 39
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Lun 11 Juin 2007 - 10:43

Wilkin a écrit:
comment dites vous : 2 enterrements? daou enteramant ou div anterament. Dans mon santec natal, c'est div

J'ai fait une faute de frappe : Div enteramant
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 39
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Lun 11 Juin 2007 - 10:45

Wilkin a écrit:
Wilkin a écrit:
comment dites vous : 2 enterrements? daou enteramant ou div anterament. Dans mon santec natal, c'est div

J'ai fait une faute de frappe : Div enteramant

Et 2 vélos? Daou velo ou div velo. Chez moi, c'est toujours div.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 4895
Age: 45
Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Lun 11 Juin 2007 - 11:45

"diw interamant" (div interamant)
Thèse de F. Favereau sur le breton de Poullaouen (Poher).

Dans son dictionnaire F. Favereau donne ce mot masculin, mais il écrit toutefois "daou (& diw) interramant oa bet" (en peurunvan : daou (& div) interamant oa bet).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 347
Age: 38
Localisation: traou an daou dour
Date d'inscription: 24/04/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Ven 15 Juin 2007 - 23:33

Div interamant ha div velo e-kostez an daou dour paotred.
Chez moi c'est comme chez Wilkin, bien que cela ne sente pas la poiscaille du-mañ !

Le fait de penser en français ou de se trouver en situation de diglossie amène nombre de nouveaux locuteurs bretons à se tromper sur le genre des noms. Je dois dire que cela m'insupporte parfois lorsqu'il s'agit de mots très usuels qui sont de genres contraires en français et en breton.

Ainsi :
Café, cimetière et voyage sont des féminins en breton.
Lettre, tombe et clef sont des masculins en breton.

Il suffit pourtant de demander à un bretonnant s'il met div ou daou devant tel mot ou tel mot, et c'est en plus l'occasion de réviser les mutations, quand il y en a à faire !

Div ostaleri, div vered ha div veaj.
Daou lizher, daou vez ha daou alc'houez.

Pour les emprunts récents, comme le suggère la question de Wilkin, c'est un peu plus délicat....
Pour journal, que dites-vous ? Chez moi nous disons div journal.
Et pour une attaque cardiaque, un infarctus ? Pour nous c'est daou atak.


Dernière édition par le Sam 16 Juin 2007 - 0:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 39
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Sam 16 Juin 2007 - 8:43

ziwzaw, en ce qui conserne le journal, je ne sais pas car: "'m-eus ket bet amzer da lenn anezhi c'hoazh" Eürus tre . C'est comme chez toi. ce mot est féminin en breton car je pense qu'il vient du mot breton "kazetenn".Chez moi, bien que connu, le mot "kazetenn" n'est pas (ou plus) utilisé par les gens de la génération de mes pearents sauf pour ce moquer des bretonnants (gentillement) qui veulent à tout pris ne pas mettre de français dans leur breton et qui à coté de celà font des phrases horribles dans leurs constructions. Ils ont un petit peu aussi droit de se moquer, à charge de revanche, car on s'est suffisemment moqué des bretons comme celà. Pour "atak", c'est masculin.

Il est bien évident aussi que les bretonnants font des grosses fautes de français. Par exemple, mon grand-père quand il allait vendre ses légumes avec sa charrette et son cheval jusqu'à Lannion où même Brest disait en fin de marché par vider sa cargaison :"c'est pas pour des sous, c'est pour des barrasses" . Ou bien un autre voisin disant: " Michel, tu as un jolie chat avec un joli clocher". Voir encore, juste après guerre (plus ancien, vers 1950), un ex soldat, pour montrer aux autres que lui avait appris le français correctement dit en allant acheter un fouet a Saint-Pol-de-Leon, en le montrant au vendeur: "Combien ce mien içi à moi". Etc...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 4895
Age: 45
Localisation: Lutetia Parisiorum
Date d'inscription: 09/04/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Ven 22 Juin 2007 - 13:14

Ziwzaw a écrit:


Ainsi :
Café, cimetière et voyage sont des féminins en breton.
Lettre, tombe et clef sont des masculins en breton.

Il suffit pourtant de demander à un bretonnant s'il met div ou daou devant tel mot ou tel mot, et c'est en plus l'occasion de réviser les mutations, quand il y en a à faire !

Div ostaleri, div vered ha div veaj.
Daou lizher, daou vez ha daou alc'houez.



D'autres exemples : dour (eau), douar (terre), aval (pomme), brezel (guerre), teod (langue (organe)), poull (mare) sont masculins en breton.
bered (cimetière), bag (bateau), kontell (couteau) sont féminins en breton.

div gontell : deux couteaux ; div vag : deux bateaux..

daou aval : deux pommes....

La répartition des genres dans une langue est arbitraire, me semble-t-il, en dehors des noms animés renvoyant au sexe (daou baotr (deux garçons), div blac'h (deux filles).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages: 280
Age: 39
Localisation: Santeg
Date d'inscription: 10/06/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Jeu 5 Juil 2007 - 12:32

quand je regarde dans le dictionnaire de R. HEMON, je vois "sell"(=regard) nom masculin. Quand je regarde dans le dictionnaire de V. SEITE, je vois : nom féminin. Quand je cite ma mère : " Ur zell zu deus graet din"(=elle m'a jeté un regard noir)(c'est de genre féminin). Qu'en pensez vous? :?:
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ronan



Nombre de messages: 33
Age: 34
Localisation: Breizh
Date d'inscription: 22/05/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Jeu 5 Juil 2007 - 17:20

J'en pense que le dico de Hémon n'est pas une référence!!! Regarde plutôt dans le Favereau, où tu trouveras la plupart des usages populaires. En l'occurrence, il ne mentionne pas de "sell" féminin, mais il ne sait pas non plus tout C\'hoarz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado



Nombre de messages: 156
Age: 42
Localisation: An Oriant
Date d'inscription: 11/05/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Jeu 5 Juil 2007 - 17:53

Wilkin a écrit:
quand je regarde dans le dictionnaire de R. HEMON, je vois "sell"(=regard) nom masculin. Quand je regarde dans le dictionnaire de V. SEITE, je vois : nom féminin. Quand je cite ma mère : " Ur zell zu deus graet din"(=elle m'a jeté un regard noir)(c'est de genre féminin). Qu'en pensez vous? :?:

Pour note, j'avais demandé à une amie bretonnante de naissance il y a quelque temps comment traduire 'panorama' et elle m'avait répondu ur zell bro.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages: 323
Age: 42
Localisation: Marly le Roi
Date d'inscription: 06/04/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Jeu 5 Juil 2007 - 18:16

Philippe ANGER a écrit:
La répartition des genres dans une langue est arbitraire, me semble-t-il, en dehors des noms animés renvoyant au sexe (daou baotr (deux garçons), div blac'h (deux filles).

La répartition des genres dans une langue est tout à fait arbitraire, même concernant les noms animés renvoyant au sexe.
Ainsi en français une victime est toujours au féminin, même si c'est un homme. Pareil pour une sentinelle, et pourtant dieu sait que voilà une fonction qui n'a pas grand chose de féminin.
En allemand, il existe une tendance lourde à désigner les femmes par des mots au neutre : weib, mädchen, fräulein.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 4686
Age: 65
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Jeu 5 Juil 2007 - 19:16

Kado a écrit:
Wilkin a écrit:
quand je regarde dans le dictionnaire de R. HEMON, je vois "sell"(=regard) nom masculin. Quand je regarde dans le dictionnaire de V. SEITE, je vois : nom féminin. Quand je cite ma mère : " Ur zell zu deus graet din"(=elle m'a jeté un regard noir)(c'est de genre féminin). Qu'en pensez vous? :?:

Pour note, j'avais demandé à une amie bretonnante de naissance il y a quelque temps comment traduire 'panorama' et elle m'avait répondu ur zell bro.


----------------

Je me souviens avoir répondu à une question du même genre.

Mais j'avais proposé, en référence à une mémoire familliale : sell-dro, ou zell-dro, à savoir : un regard, une vue, circulaire.

Précision : ma grand-mère a habité au lieu-dit : Belle-vue, (en français), entre La Roche-Derrien et Pommerit-Jaudy. C'est une hauteur d'où l'on a une vue très ouverte sur la vallée du Jaudy.

D'où le concept de vue tournante = sell-dro.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm En ligne
Kado



Nombre de messages: 156
Age: 42
Localisation: An Oriant
Date d'inscription: 11/05/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Jeu 5 Juil 2007 - 20:39

note : Dans le Vocabulaire Breton-Français du Dialecte de Vannes (Lafolye Freres Editeurs, 1907).
Sel, m. pl. leu, regard, aspect, vue.

Sell, m. Regard ; aspect, vue ; n'eo ket evit ober eur sell eün ouzin il ne peut pas me regarder d'un bon oeil...
[Gériadurik brezonek-gallek - Emile Ernault - Saint Brieuc 1927]

Pour ur sell bro, mon amie est du pays pourlet. Bien masculin le 'regard'.

Petit édit, puisque j'en ai reparlé avec elle aujourd'hui et je me dois de noter aussi la mutation qu'elle fait : 'Ur zell Bro'.
Pourquoi se passer de cette mutation S/Z à l'écrit (en perunvan) quand elle existe ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages: 1383
Localisation: Naoned
Date d'inscription: 25/10/2008

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Lun 27 Déc 2010 - 16:26

Le nom enteramant, interamant, inter(a)mant est un vieil emprunt du breton au français:
dans le Catholicon (1499) il figure déjà:
enterramant (avec un n souligné, nasal?)

Les données ci-dessus donnent à croire qu'au nord, ce nom est féminin (Santec, Pommerit-le-Vicomte, St-Servais 22 [YE Plourin]).
Au sud, il serait masculin: St-Yvy (Heusaff), vannetais.

A infirmer ou confirmer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages: 4686
Age: 65
Localisation: Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription: 27/03/2007

MessageSujet: Re: Masculin/Féminin   Lun 27 Déc 2010 - 16:39

Dirait-on :

Eun interamant kaer 'n'eus bet

ou

Eun interamant gaer 'n'eus bet

>>> il a eu un bel enterrement.

-------------

J'entends plutôt la première forme, donc au masculin.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm En ligne
 

Masculin/Féminin

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 4Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant

 Sujets similaires

-
» Chambre69.com, le site du plaisir féminin
» Amour au féminin, amour au masculin
» Masculin/Féminin
» Votre idéal Masculin / féminin.....
» Relation hommes femmes - couples - féminin et masculin

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-