ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Carrickfergus
Ven 20 Jan 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» Banque de blasons herminés
Jeu 19 Jan 2017 - 13:55 par Marc'heg an Avel

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Jeu 12 Jan 2017 - 22:42 par jeje

» Dire le SOMMEIL
Mar 10 Jan 2017 - 20:54 par Jeannotin

» Le dictionnaire breton (cornouaillais) du père Le Scao
Ven 6 Jan 2017 - 18:53 par jeje

» Blog Karrikell et bonne année 2017
Ven 6 Jan 2017 - 14:07 par elouan

» TROGUERY / TROGERI
Lun 2 Jan 2017 - 21:06 par Marc'heg an Avel

» Toge virile
Sam 31 Déc 2016 - 14:13 par Marc'heg an Avel

» Le chanvre
Sam 31 Déc 2016 - 11:05 par Yann-Fañch

» Parler du sexe et du corps de l'autre
Sam 31 Déc 2016 - 10:55 par Yann-Fañch

» Décembre : Miz Kerdu / Miz Kerzu
Ven 30 Déc 2016 - 15:54 par Marc'heg an Avel

» Famille de GAPTIERE / GABETIERE
Ven 30 Déc 2016 - 14:06 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Ven 30 Déc 2016 - 11:21 par Per-Kouk

» Le langage des bannières
Jeu 29 Déc 2016 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» Libellule / Nadoz-aer
Jeu 29 Déc 2016 - 17:11 par Yann-Fañch


Partagez | 
 

 tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien    Sam 31 Juil 2010 - 9:12

Pour info et réflexions, à corriger et à compléter:

1) breton TAMOUEZ, français TAMIS
Selon ALBB 576 http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-576.jpg:
br. tamouez (forme en -m- à l'ouest), tañouez (formes en -añoue- à l'est)
exceptions:
toutes au sud et aux extrémités du domaine bretonnant: Sein, Plogoff (formes en -v-) et Theix, Damgan (formes en -m-)
Berrien: tãmous
à l'est de Berrien: tañoues

Deux entrées dans le Deshayes étymologique du breton: p. 711, tamoues ("Le -m- note une régression due à l'influence de son équivalent français") & p. 713 tañvoues.
Commentaire:
Pourquoi la régression (et l'influence du mot français) n'affecterait-elle que (ou presque) l'ouest du domaine bretonnant?
Catholicon, 1499: tamoes

fr. tamis (= crible, sas, étamine), soupçonné d'avoir une origine gauloise malgré l'absence de correspondants dans les langues celtiques insulaires (sauf par P. Guiraud qui rapproche de l'expression "passer à l'étamine")

2) breton ZAMBON
br. (rives du Scorff) zãmbõn (saumon) (< ? *samnon-)

3) breton DANVEZ, vieil irlandais DAMNAE
br. (Berrien, Itron Kemener, conte "Ar paeron", vers 1981, Kazetenn ar Menez 3,Tu 1 (face 1), deux occurences):
i zãmbë, ou i sãmbë (= e zanvez, fr. sa fortune, ses biens à lui)
J.-M. Plonéis donne, in "Le parler de Berrien", p. 103:
'dãno "étoffe, matière" danvez

vieil irlandais: damnae (LEIA, p. D-21)
gallois: defnydd, puis: denfydd
moyen breton: daffnez
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3337
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien    Mar 8 Sep 2015 - 20:47

Dénominations en breton des tamis, sas, cribles, passoires et autres étamines (verbes tamiser, sasser, cribler, filtrer, passer):

voir cartes ALBB
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-418.jpg  crible
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-576.jpg  tamis

Sant-Kouled / St-Coulitz: gourner & krouer (YvZ p. 240)
Vers Carhaix: verbe gournañ ("gournañ ar bleud")  Trevidig & Aoffred, HY 144, 1982, p. 24.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6451
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien    Mar 8 Sep 2015 - 21:00

Chez moi, un tamis, c'est : ur Zil

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3337
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien    Mar 8 Sep 2015 - 21:46

Bonsoir Jean-Claude,
Il y sûrement aussi d'autres mots à la Roche-D.

A Plougrescant, Jean Le Dû relève:
kreur gros (pour par exemple les pommes de terre)
kreur (pour par exemple le blé)
ridell (pour la farine)
zil (passoire à lait)

Le verbe zilañ est employé à Louannec (à 12 km de la RD).

Vallée DBTG p. 520 note qu'en Haut Trégor, on emploie /tãoñs/ (en 1 syllabe) (noté sur l'ALBB par /'tãwës/  ), 2 syllabes en Bas Trégor. A transcrire tañvouez, à côté de tamouez.

Il y a aussi le mot intamin (< fr. étamine) sur la carte de l'ALBB.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien    Aujourd'hui à 22:17

Revenir en haut Aller en bas
 
tamouez tamis zãmbõn danvez defnydd damnae *dãmbë berrien
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» prérefroidisseur de lait
» Le sermon aux Kamalas
» Crible vibrant linéaire
» Recyclez vos vilaines factures!
» "Seigneur ouvre mes lèvres : les trois tamis"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: