| | ADA = Au revoir | |
| | Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: ADA = Au revoir Jeu 12 Juil 2007 - 9:48 | |
| Lorsque j'étais tout petit enfant, dans un environnement bretonnant, j'avais remarqué que ceux qui partaient me disaient : Ada, pour : au revoir. La confusion s'est rapidement faite avec les mots de la contine française : " à dada sur mon bidet ...".J'en avais donc conclu que Ada était un mot réservé aux enfants. Et pourtant, il me semble qu'il n'en n'est rien, parce que je connais encore aujourd'hui des adultes, de mon âge, certes, mais qui se saluent toujours de cette façon, y compris entre adultes. La zône concernée : entre Léguer et Trieux. ----------------- Que peut-on apporter comme réponse à celà ? y a t-il des exemples ailleurs ? JC Even (écriture Adda rectifiée en Ada, le 12.09.2007)
Dernière édition par le Mer 12 Sep 2007 - 13:38, édité 1 fois | |
| | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 49 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: ADA = Au revoir Jeu 12 Juil 2007 - 14:00 | |
| On peux étendre ta zone à l'extrême-orient... du domaine trégorois . Dans le FF bleu, il n'y a qu'un d : ADA, langage enfantin : ober ada, deomp ada ! ( allons à dada). On dirait bien qu'il y a confusion da ada et à dada. C'est bizarre car pour moi il s'agit de deux choses bien distinctes. Herve ar Bihan a publié dans Hor Yezh une serie intitulée geriaoueg yezh ar vugale vihan / lexique du langage enfantin (n° 215 à 219 entre 1998 et 1999). Pour ada il donne au revoir et aussi dada en Trégor. Pour le cas des adultes qui utilisent aujourd'hui ada entre eux et pas seulement avec des enfants, je pense que c'est parce que le breton n'a été que la langue dans laquelle ils ont baigné dans leur enfance mais qu'ils n'on pas eu la possibilité, en raison de la coupure linguistique et du passage progressif et massif au français dans la vie de tous les jours depuis les années 50, de vivre le breton en tant que langue d'adultes comme ce fut le cas de leurs parents et grands-parents. C'est là aussi une des raisons pour lesquelles beaucoup, buttant sur le constat de variantes dialectales qui leur paraissent insurmontables, s'arrêtent ou s'abstiennent de parler breton pour passer au français, langue commune, car ils n'ont, en quelque sorte, pas pu acquérir le niveau "supérieur" de langue des adultes (dans le cadre des foires, marchés ou autre déplacements saisonniers pour travaux agricoles...). Il est flagrant de constater que les anciens qui travaillaient dans la marine marchande, à la DDE ou les entreprises de travaux publics, les laitiers, les inséminateurs, les marchands (de bestiaux en particulier), et en général ce sont pour la plupart des hommes, comprennent bien les autres parlers bretons et en arrivent même à tout mélanger pour "créer" [faire vivre serait sans doute plus approprié] un standard. Sur ce, agur ! Non là c'est du basque.
Dernière édition par le Jeu 12 Juil 2007 - 14:36, édité 5 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: ADA = Au revoir Jeu 12 Juil 2007 - 14:09 | |
| "Adeo adiu ma mab Devy, N 1074, 2 syll., adieu, N 1075, 3 sylla. ; N 139 et 728, 2 syll.; à dieu, 2 syll. Mf3, adieu ; aujourd'hui adieu (et ada, terme enfantin) ; du fr." Dictionnaire étymologique du breton moyen - Emile Ernault
Dernière édition par Ostatu le Sam 14 Mar 2009 - 23:40, édité 1 fois | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: ADA = Au revoir Jeu 12 Juil 2007 - 14:20 | |
| C'est exact que : " aller à dada" signifiait : s'en aller. Dis 'en revoir au monsieur, parce que Le monsieur va à dada = le monsieur s'en va. JCE | |
| | | Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: ADA = Au revoir Jeu 12 Juil 2007 - 15:07 | |
| Au fur et à mesure que ce fil me fait remonter ma mémoire, je pense ne pas la trahir en relevant une formule : 'Fais adda au monsieur avec ta p'tite main, pasque le monsieur va à dada". ----------- Lorsque j'étais tout jeune enfant, mon père était marin de commerce. il lui arrivait d'être absent longtemps. Quand il m'arrivait de m'inquiéter de ne plus le voir à la maison, ma mère, ou mes tantes, me disaient alors : " Papa est parti à dada; mais il va revenir". Et comme il revenait, je comprenais donc qu'il s'agissait de temps d'absence plus ou moins longs. Mais quand je demandais pourquoi je ne voyais plus la petite biquette, le petit veau, ou le petit mouton, et qu'on me répondait " il est parti à dada", j'ai compris assez rapidement qu'il ou elle ne reviendrait pas, même sans savoir pourquoi. JCE | |
| | | Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 49 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: ADA = Au revoir Jeu 12 Juil 2007 - 23:20 | |
| Complément du soir : Viens à dada avec papy ! Viens faire un tour en s'adressant à un enfant. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: ADA = Au revoir | |
| |
| | | | ADA = Au revoir | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |