ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Anthologie des Expressions Belliloises

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Dim 29 Mai 2011 - 10:38

Le surnom GEUZIK ("qui a de grandes lèvres") figure dans l'Anthologie et fait présumer que geuz, dic'heuz (lèvre, "la paire des lèvres") était connu à Belle-Île, en plus de muzell.
A Hoëdic (selon carte NALBB 399 & 400): geus = lèvre (eu ouvert), më eus = ma lèvre (eu fermé), di'veus.
A Houat: mè:s, di'vès.

Mot absent du corpus de P. Le Besco.
gg

note: la prononciation gw- (gweuz) n'est pas attestée sur le NALBB, sauf par g palatal.
geus avec g dur et sonore est présent dans le haut vannetais du sud. Même type de g à Neulliac, Cléguérec, Malguénac.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 722
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Dim 29 Mai 2011 - 17:21

jeje a écrit:
note: la prononciation gw- (gweuz) n'est pas attestée sur le NALBB, sauf par g palatal.
geus avec g dur et sonore est présent dans le haut vannetais du sud. Même type de g à Neulliac, Cléguérec, Malguénac.
A priori, une prononciation /gweu-/ serait plutôt bizarre en breton, et je ne sais si elle existe vraiment en breton moderne. Voir par exemple le mot geun (par rapport au gallois gwaun). Le mot, ainsi que ces dérivés (comme yeuskenn) semblent montrer les mêmes variantes articulatoires que geun susnommé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
korrig
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 51
Localisation : Belle-Ile en mer - St Nazaire
Date d'inscription : 05/12/2010

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Jeu 16 Juin 2011 - 20:18

Bonjour,

J'estime totalement terminée la mise à jour complète du fichier "Anthologie des Expressions belliloises" de P GALLEN auquel il manquait les § 5.1, Le Breton de Sauzon, et 5.2, le Breton de Locmaria.

J'assure que le document "Anthologie des Expressions Belliloises" que je mets à votre disposition, est, dans la forme et dans le fond, la représentation fidèle de l'ouvrage de P GALLEN.
Je rappelle que tout commentaire peut m'être adressé à travers ce forum, ou par l'adresse mail indiquée en 1ère page du fichier.
Je le mets maintenant à la disposition de ceux que cela intéresse. À la même adresse que précédemment :
http://www.archive-host.com/count-928674-ANTHOLOGIE_BELLILOISE_AC_CELTICA.pdf

korrig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Mar 12 Juin 2012 - 17:15

elouan a écrit:
(...)
et surtout aux yeux des "béotiens" , belle ile n'a jamais parlé breton , ce qui est une abberation !


Article d'Hélène et Jean-Michel Guilcher in Mélanges offerts à D. Laurent,
PUR, 2009, pp129-138:
Chant et danse à Belle-Ile-en-Mer.

Ils y ont entendu (et enregistré?) M. Marcel Thomas au printemps 1977 leur chanter un Noël et un chant de Toussaint en breton vannetais.
Audibles où?

P. Le Besco ne semble pas citer Marcel Thomas parmi les derniers bretonnants du (des?) parler(s) de Belle-Ile.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 5 Avr 2014 - 13:49

folle-avoine dans le français de Belle-Ile: goudjere (P Gallen), ce qui laisse supposer en breton local (éteint) un *gougerc'h (préfixe diminutif + kerc'h), terme absent du Corpus de P Le Besco.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Ven 23 Mai 2014 - 19:56

jeje a écrit:
Parler de langue bretonne de Belle-Ile.
Pour info:
Selon la revue Musique bretonne 222, 2010, JY Monnat a versé à Dastum ses fonds d'enregistrements et d'archives.
Dont sans doute son ou ses enregistrements (faits vers 1979) d'un (ou plusieurs, dont M. T. et S. L. ?) bretonnants de Locmaria en Belle-Ile (chant kanam noel et questionnaires lexicaux).

Les collectes vannetaises, dont celle de Belle-Ile, de Jean-Yves Monnat sont accessibles (j'ai testé les transcriptions au format PDF) sur www.dastum.net
Taper Monnat dans la barre de recherche de l'espace "Archives du patrimoine oral" (info tirée du dernier numéro (le 239) de Musique bretonne).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Dim 1 Juin 2014 - 9:25

bac'hou ( ? / bahew/ ) palanque, ligne dormante à hameçons, signalé par Malgorn - Ouessant - comme attesté aussi à Belle-Ile est absent du corpus bellilois de P. Le Besco.

Dans bazkrog / baskrok / sorte de crochet servant à sortir les crabes de leur trou, on a évolution de th de bath (bâton) en /z/ , et non en /x/ (h) qui est la norme en vannetais. Ce phénomène existe en d'autres endroits du vannetais dans certains mots, à Groix par exemple.

J'avais écrit dans le défunt forum "Brezhoneg ar bobl [1ère façon]":

"Job Jaffré dit avoir entendu "blèuez" de la bouche de groisillons. Cela l'a frappé et il l'a donc retenu et noté, car inattendu."

Kalloc'h liste d'autres mots groisillons avec maintien du z:

("Karned..., embannet get D Doujet, HY 257, p. 29)

beuzigen (ver de terre)
durzunèl / turzunèl (tourterelle)
harzal (aboyer)
berzud (miracle)
kizér [forme en z aussi à Ploemeur selon le NALBB] (chats)
uz de / a-uz de (au dessus de)
nozez (nuitée)
[ce dernier mot confortant l'authenticité du blèuez entendu par Jaffré]
gg

Groix (Locmaria), "Mélanie", p. 9, vers 1983:
un nozèz abèc'h = un nozvezh a-bezh = une nuitée entière

Groix (Locmaria), "Mélanie", p. 20, vers 1983:
(toponyme)
Pourz koustikch (ou: ? koustitch)
Maintien du z dans ce toponyme.

Sur la carte IGN 1/25000: Porh Coustic
gg

Pour z léonard 'inexistant' en KTG:
En 1939, à Lamblat en Surzur (village à 4 km au sud est du bourg de Surzur, à 3 km à l'ouest du bourg d'Ambon, à 4 km au nord du bourg de Damgan, à 20 km de Piriac:
dimezet (z prononcé) dans deux chansons différentes par des interprètes différents
1 - chant 37, deux femmes: dimezet (2 fois), 1 fois 'de zimezein',
2 - chant 3, un groupe d'hommes).
jéjé

A Groix :

Supplément de Le Goff, p. 69a (sa source est sans doute YB Kalloc'h, cf. Karned, HY257, p.19)
totorizig ou treuzig (Gr.), bouvreuil.

Il faut sans doute comprendre:
(l'oiseau ayant) la bedaine rougeaude, tor + ruzik
Le z de ruz (ruz dans le nom de l'oiseau n'étant plus compris comme la couleur rouge) aurait été conservé.

totorizig serait le surnom familier de l'oiseau, treuzig le terme usuel.

Rouge-gorge (torig-ru, Ernault DBFDV, 1919, p. 227a), 14cm, et bouvreuil (mâle), 14,5 - 16cm, ont pu être confondus en langue populaire à cause de la caractéristique du 'poitrail', ou plastron tirant sur le rouge des deux espèces.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 7 Juin 2014 - 14:08

Autre terme absent du Corpus de P. Le Besco et trouvé dans Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme (VBF) de Pierre Trépos:
zohyeù, des socs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katryne



Nombre de messages : 4
Localisation : Provence
Date d'inscription : 21/07/2015

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Mar 21 Juil 2015 - 16:41

Bonjour !
Où puis-je trouver l'anthologie des expressions Belliloises ?
Les deux liens donnés dans ce fil sont morts. Sauf un mail de contact pour les Enfants de Belle-Ile. Merci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katryne



Nombre de messages : 4
Localisation : Provence
Date d'inscription : 21/07/2015

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Mar 21 Juil 2015 - 17:28

Selon mon père, fils de belliloise qui passait toutes ses vacances à Belle-Ile, on mettait le mouton ou la vache à la fune (=à l'attache à un piquet au bout d'une longe) pour éviter qu'il ne chanchipène (=qu'il ne divague).
Il me disait qu'il n'avait entendu ces deux expressions que sur l'île.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Mar 21 Juil 2015 - 17:43

Bonjour,
Aucun mystère pour fun [fyn] : en breton, c'est un filin, une longue corde.
Par contre:
chanchipène: peut-être chañch (tout simplement "changer") + ? penn (tête), chañch e benn?changer de côté? C'est obscur pour moi.

J'ai trouvé si ma mémoire ne me trahit les expressions belliloises de Pierre Gallen dans une librairie à Nantes, mais cela fait longtemps!

Il y a le Corpus de P. Le Besco, chez Emgleo Breiz, pour le breton parlé autrefois (quelques dizaines d'années) sur l'ïle.

En passant, note d'ornithologie:
olierig /o ly ërëtch/ : rossignol (oiseau), mot recueilli à BI.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6417
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Mar 21 Juil 2015 - 21:45

En cherchant Chanchipene sur Internet, je suis tombé sur un forum qui a l'air d'être un site de jeu(x), auquel est adhérent un certain Chanchipène !

http://kocmon.com/445/players/18921784

J'ai cherché aussi sur des sites acadiens et québecquois (suite à la réinstallation de certains d'entre eux à Belle-Isle après les pertes françaises d'Amérique du nord)

Pour info et curiosité seulement. Sans commentaire.

JCE skratch studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 7 Nov 2015 - 15:31

zarrein penneù (glaner, "ramasser des têtes (des épis)" de céréales) à Belle-Ile en mer, VBF, sur la figure (une carte) 33 p. 84.

Non mentionné dans le texte même de Pêr Trepos.
Semble absent du Corpus de P. Le Besco.
Est-ce une forme authentique (notamment la forme de l'infinitif avec suffixe en -ein) ?
P. Le Besco donne p. 151 /zart/ , /zard/ : fermer (breton standard serriñ)
et /zarë/ : ramassé (breton standard serret)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katryne



Nombre de messages : 4
Localisation : Provence
Date d'inscription : 21/07/2015

MessageSujet: Archive-host : pas moyen   Sam 7 Nov 2015 - 16:41

Bonjour,
J'essaye de consulter ce lien sur Archive Host : http://www.archive-host.com/count-928674-ANTHOLOGIE_BELLILOISE_AC_CELTICA.pdf

J'ai beau m'être inscrite, me connecter, ya rien qui passe et dès que j'entre le lien, je suis renvoyée à la page d'accueil en mode déconnecté.
Auriez-vous une technique ou une autre solution ? Ce lien est-il toujours d'actualité ?
Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6417
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 7 Nov 2015 - 16:51

Bonjour et bienvenue.

J'ai tapé Anthologie Belliloise dans ma fenêtre de recherche. J'ai obtenu plusieurs réponses, dont celle-ci :

http://www.dailymotion.com/video/x27pspf_sociologie-anthologie-des-expressions-belliloises_travel

Cordialement,

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Katryne



Nombre de messages : 4
Localisation : Provence
Date d'inscription : 21/07/2015

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 7 Nov 2015 - 17:13

Merci Merci Merci ! c'est un peu acrobatique à consulter, mais quand on veut, on peut !
J'y ai retrouvé mon "chanchipène" dont je causais ici en juillet dernier :
faire des chanchipènes dans les chichèves = faire des culbutes dans les grandes herbes sèches.
Attention ! M. Gallen l'a classé dans jeux pour enfants, ne pas confondre, hein !
Donc, c'est bien du bellilois pur jus.

J'ai retrouvé aussi dans ce merveilleux catalogue des tas de façons de parler qui ont habité mon enfance. Je vais essayer de dénicher un original en version papier du document.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Penn Koad



Nombre de messages : 16
Localisation : Bro Dreger
Date d'inscription : 18/01/2015

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 7 Nov 2015 - 19:00

Vous pouvez aussi faire la demande à l'auteur de la vidéo pour obtenir la version en PDF :

"Ceux désirant préférentiellement exploiter le fichier PDF, peuvent m'en faire la demande par mail."

nialpi@free.fr
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Sam 7 Nov 2015 - 20:41

Bonjour Katryne,

Voici ce que dit Patrick Le Besco p. 60 de son Corpus:
" chicheb, sub. [...] : siperus [lire cyperus] longus (herbe pour attacher les gerbes de blé et faire des cordes). "

Ce mot -un nom de plante- est-il connu en breton (vannetais ou pas) "continental" ?

Voir http://academia-celtica.niceboard.com/t1957p15-br-tr-sekrep-laiche-souchet-carex-pseudocyperus-hesk-vannerie
où est donnée une partie de la réponse.

chanchipène est probablement à transcrire par (c'hoari?) chañchig-penn (jouer (?) changer-tête, faire des galipettes, rouler-bouler).
Vers Pont-Croix et le Cap Sizun: c'hoari pennig-toullig ("jouer tête-trou", avec -ig suffixe diminutif ou affectueux).
Dans mon parler nantais (années 1950-1960), rouler-bouler m'était inconnu. On n'utilisait que "faire des galipettes".
Chañchig-penn et pennig-toullig manquent dans "Yezh ar vugale".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Anthologie des Expressions Belliloises   Aujourd'hui à 8:00

Revenir en haut Aller en bas
 
Anthologie des Expressions Belliloises
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Anthologie des Expressions Belliloises
» Les petites "expressions" de nos enfants
» Les chemins spirituels petite anthologie des plus beaux textes tibétains - Matthieu Ricard
» Super Pédant Man : mille et un mots et expressions français expliqués
» Expressions Imagées

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: