Après avoir posté, j'ai pensé à rectifier :
leiz au lieu de
e-leiz.
>
leiz ho kof ho po.
On retrouve ce propos dans le langage religieux, au sens symbolique, à partir du psaume 17 :
Je serai rassasié (de ton image). J'ai un vague souvenir d'une prière au moment du
Mea Culpa, avant la Communion.
(Je vous parle d'un temps que les moins de ... ? ans ne peuvent pas connaître).
Il n'est pas impossible non plus qu'on trouve ce propos dans une chanson traditionnelle bretonne d'invitation à manger.
Mon souvenir me provient de mon père, pur bretonnant de naissance, de Ploëzal (Trégor).
Je continue la recherche.
JCE