ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Brezhoneg Bro-Vear
Aujourd'hui à 19:14 par Tangi

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Aujourd'hui à 17:57 par Yann-Fañch

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Aujourd'hui à 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Mer 23 Nov 2016 - 17:07 par jeje


Partagez | 
 

 Bretonnismes (et "galleg saout")

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Sam 18 Fév 2012 - 14:01

DVD Louis Guilloux, l'insoumis (2009).

Hélène Le Chevalier (de Kergrist-Moëlou), à Louis Guilloux:
"Toujours tu as aimé la vie quand même?"
(= fr. Tu as quand même toujours aimé la vie?)
Ordre des mots, libre en breton, calqué sur le breton.
jeje unig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Sam 10 Mar 2012 - 7:48

H. Lossec, Les bretonnismes, tome 1, p. 53 :
Boud! (expression du joueur de dominos qui ne peut plus jouer)

Plutôt que du français bouder, j'y verrais assez bien un emprunt au gallo et fr. régional bien connu de moi (Nantes) bourder (s'arrêter, caler, rester embourbé) avec amuissement (fréquent) du r (cf. aussi verbe vannetais bourdein).

C'est pas tout!
Bretonnisme? Douteux. Je dis souvent (je suis nantais) pour mettre un terme à une conversation : bon, c'est pas (le) tout, c'est pas tout, ça! Y a du taf! J'ai du boulot (à faire).

p. 59
Pebezh torad filiped! [quelle "flanquée", "ventrée" de moineaux].
Je ne connais pas (normal: je suis francophone) la comptine "archi-connue".
A l'origine les bretonnants avaient peut-être conscience de l'absurdité de l'expression d'une "ventrée" d'oiseaux au lieu de "nichée" , d'où l'expression de surprise: Ma Doue benniget, pebezh torad filiped! (nichée: neizhiad). Bon, je suis peut-être en train de "chercher cinq pattes au mouton" (chercher une complication là où il n'y en a pas)!les oisillons, les poussins se réfugient naturellement au chaud dans les plumes des flancs de leur mère-poule.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Dim 11 Mar 2012 - 16:03

jeje a écrit:

C'est pas tout!
Bretonnisme? Douteux. Je dis souvent (je suis nantais) pour mettre un terme à une conversation : bon, c'est pas (le) tout, c'est pas tout, ça! Y a du taf! J'ai du boulot (à faire).
gg

L'expression (bon,) c'est pas tout ça ! est une locution bien connue en français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Lun 12 Mar 2012 - 19:46

une bigoudène = "an Ened, c'est les Gras avec nous."

cf. http://www.france3breizh.fr/fr/balibreizh
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Sam 19 Mai 2012 - 10:40

Peut-être une redite:
le français de basse Bretagne oubliera souvent le en ou le y inhérent au français "naturel".
ex. Tu n'as pas l'intention d'aller?
au lieu de :
Tu n'as pas l'intention d'y aller?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Lun 2 Juil 2012 - 14:34

"on a encore dit ça, non ?" (Plouëc-du-Trieux, le 25/05/2012)

encore (= c'hoazh) = déjà
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Sam 7 Juil 2012 - 16:55

C'est ça que c'est.
attention de tomber ! (= attention à ne pas tomber !) (< diwall da gouezhañ)
ça cuit vite (prononcé : sa kwi vit)

(Plouëc-du-Trieux, le 06/07/2012)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 10 Juil 2012 - 19:15

Ostatu a écrit:
C'est ça que c'est.
(Plouëc-du-Trieux, le 06/07/2012)

"Bihan oe ar boued gantañ. Se eo 'c'h eo."
C'est cela même.
Langoad."
Carnet de F. Even

quant à la forme "oe" ? (à vérifier dans Hor Yezh 254, pp. 15-20)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mer 11 Juil 2012 - 20:31

Laisse-le avec elle (en parlant d'une planchette d'un jeu pour enfant (genre Kapla) que la petite fille emportait, "le" renvoyait sans doute à un petit morceau de bois (un tamm koad) dans son esprit). (< leuskel udb. gant ub. 'laisser qch. à qqn')
On avait envoyé de quoi manger.
On a intérêt d'envoyer son manger.
Il y avait Elodie qui avait cassé sa jambe (= qui s'était cassée la jambe).
On n'a pas "klouké" le melon (kloukañ = manger goulûment, se morfaler).


(Plouëc-du-Trieux, le 11/07/2012)


Dernière édition par Ostatu le Dim 4 Nov 2012 - 13:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Dim 22 Juil 2012 - 16:58

On n’a pas été longtemps alors (Plouëc-du-Trieux, le 25/06/2012)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 24 Juil 2012 - 19:29

"Il parait là-bas que ça porte bonheur avec eux."

Locutrice native de Plougrescant (Tréguier, le 24/07/2012)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Dim 4 Nov 2012 - 12:31

"J'ai pas reconnu personne" (faisant allusion à une photo parue dans le Trégor)

Locutrice native de Keraudy (Trédrez, le 4 novembre 2012)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Lun 5 Nov 2012 - 14:11

"Les gens sont étonnés avec moi" (< istonet ganin = étonnés par moi)

"Ils restent "éclater" là à regarder" (là je ne vois pas trop d'où vient le verbe "éclater")

Locutrice native de Maël-Pestivien (Ploumilliau, le 02 novembre 2012)

(contexte : étonnement suscité par tous les ouvrages en crochet : napperons, vêtements de poupée, dessus de canapé ha kement so ... qui embelissent sa chambre).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 6 Nov 2012 - 15:53

"il était visib(le) avant dans l’église, main(t)enant il n’est plus. "

Locutrice native de Ploumilliau (Ploumilliau, le 26/10/2011)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mer 7 Nov 2012 - 15:26

J'élargis le fil au français régional de Bretagne.

La prononciation du mot goémon en Bretagne.

Dans cette vidéo-ci ( http://videos.letelegramme.com/player.php?sig=iLyROoaf2kQq ), on entend le premier intervenant dire /gomõ nwar/ puis /gwemõ/ et le second dire /gwemõ/.

dans le Petit Robert, on ne trouve que la prononciation suivante [gɔemõ] (3 syllabes)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 13 Nov 2012 - 10:37

Lire : Le parler populaire de Quimper - G.-A. Picquenard - Annales de Bretagne - 1910 - Volume 26 - Numéro 4 - pp. 758-769
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 13 Nov 2012 - 18:00

rendre (au sens de se vider d'un liquide), connu à Nantes (et ailleurs sans doute).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 4 Déc 2012 - 19:13

jeje a écrit:
p. 15 in "Les bretonnismes de retour" (d'Hervé Lossec):
bourrier (entrée du chapitre "les faux-bretonnismes") est bien vivant à Nantes et région nantaise, ainsi que le nom "ramasse-bourrier" qui y désigne la pelle à ordures.
jeje unig

Dans son dernier livre "Ma Doue benniget, histoires drôles en brezhoneg et en français", Hervé Lossec écrit encore malheureusement, p. 140, que bourrier est "un mot du vieux français".
Je réaffirme donc haut et fort que ce mot est bel et bien très vivant dans le français contemporain de la région nantaise.
Il serait intéressant par contre de savoir où ce mot est utilisé en breton (Léon?), depuis quand, s'il y a des attestations écrites ou enregistrées et si le r final y est prononcé. bourrier ne figure pas dans le GBAV (dico bleu de Favereau, une somme et une référence).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 4 Déc 2012 - 20:38

C'est le malheur du français, verrouillé par l'académisme. Probablement qu'en cherchant bien, beaucoup de termes "vieux français" existent encore en français local, dialectal, à l'émigration (Québec...)...

jeje a écrit:

Il serait intéressant par contre de savoir où ce mot est utilisé en breton (Léon?), depuis quand, s'il y a des attestations écrites ou enregistrées et si le r final y est prononcé. bourrier ne figure pas dans le GBAV (dico bleu de Favereau, une somme et une référence).
Pour ma part, j'ai souvent entendu ce mot en breton, dans la région brestoise, prononcé /'bouryé/.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gunthiern



Nombre de messages : 228
Localisation : Lorient
Date d'inscription : 08/02/2011

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 4 Déc 2012 - 20:54

C'est utilisé au XVI ème ,

http://dictionnaire.sensagent.com/bourrier/fr-fr/

Je pensais que c'était de l'argot.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 1 Jan 2013 - 10:32

Toujours dans MDB, d'Herve Lossec:
p. 27, note 24 [au sujet du mot breton drol].

En fait, fr. drôle a 2 sens principaux en français: 1) comique, 2) bizarre.
Le breton drol a été emprunté au sens n°2.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Lun 4 Fév 2013 - 18:17

écouter (aller à 01:77) : http://www.youtube.com/watch?v=bfQZP46kuE8

Marcel Guillou : "bien sûr, on pouvait peut-être faire la gavotte euh, comme euh... certains le font, en rusant les pieds p(u)is euh...."

ruzañ v. traîner (les pieds)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mar 5 Fév 2013 - 0:35

jeje a écrit:
rendre (au sens de se vider d'un liquide), connu à Nantes (et ailleurs sans doute).

rentiñ = suppurer (< rendre) (entendu à Plouëc-du-Trieux)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Mer 6 Fév 2013 - 19:49

entendu aujourd'hui sur TV5 Monde dans l'émission québécoise Curieux Bégin : "Je ne suis pas un gars de bleu". (bleu = fromage).

Confer TDBP - Jules Gros : "me a zo (ou : eo) paotr ar patatez, j'aime beaucoup les pommes de terre."
"Me n'on ket paotr ar gwin-ardant, je ne raffole pas de l'eau de vie."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Dim 17 Fév 2013 - 20:36

entendu dans la série Friday Night Diner : "I'm not particularly a pickle person".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Bretonnismes (et "galleg saout")   Aujourd'hui à 21:20

Revenir en haut Aller en bas
 
Bretonnismes (et "galleg saout")
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Bretonnismes (et "galleg saout")
» Les Bretonnismes
» Apprendre quelques rudiments de breton par la microtoponymie
» Vache / Buoc'h / Cow
» traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: