ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Avalon
Aujourd'hui à 10:32 par Marc'heg an Avel

» Toponyme La Grée
Aujourd'hui à 9:59 par Marc'heg an Avel

» SAINT-GRAVE/ SANT-GRAVEZ
Dim 14 Oct 2018 - 14:44 par Marc'heg an Avel

» Le nom d'Arthur (étymologie(s))
Sam 13 Oct 2018 - 1:44 par Alexandre

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Mar 9 Oct 2018 - 16:29 par Ostatu

» Mutations à l'envers
Lun 8 Oct 2018 - 16:00 par Ostatu

» diable qui transvase de babord à tribord (histoire cherchée)
Dim 7 Oct 2018 - 17:24 par bibar

» La langue bretonne et la signalisation routière
Mer 3 Oct 2018 - 11:19 par Marc'heg an Avel

» Famille ADAM de Kermalvézan et de Goashamon
Lun 1 Oct 2018 - 19:04 par Marc'heg an Avel

» Famille ADAM de Tourault
Lun 1 Oct 2018 - 13:59 par Marc'heg an Avel

» Famille d'ACIGNE
Lun 1 Oct 2018 - 13:37 par Marc'heg an Avel

» Statut politique de la (g) Bretagne romaine après 410
Jeu 20 Sep 2018 - 18:20 par uuicant

» NANTES * NAUNTT * NAONED
Mer 19 Sep 2018 - 20:26 par Marc'heg an Avel

» L'encyclopédie Marikavel.org
Mer 19 Sep 2018 - 9:31 par Marc'heg an Avel

» Fortification INzinzac Lochrist
Jeu 13 Sep 2018 - 13:57 par gunthiern


Partagez | 
 

 Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 14 ... 18  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 10 Avr 2012 - 23:14

"Ar c'harotez-se oa pitouilh-tre da c'hwennat, diwar bennoù an daoulin, ha ret 'oa gwelet sklaer."
Tad-Kozh Roperz Huon - Anjela Duval (p.171)

sens de pitouilh ici ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 20 Avr 2012 - 15:57

"Buan e teu ar hevell koad da uza avad. Eun hañvez a heller ober ganto er peurliesa, ral ober daou. Kaer 'vez karga eur mêm stag, dezo da chom a-stok ouz ar grem, e leh ma 'z eo gremuz ar sol pe an trêz, zoken, e leh n'eus ken se dindan al lañsou bezin, bepred e vez lavigerez eun tamm bennag."
Tra ma vo mor - M. Madeg - (p.21)

lavigerezh = sans doute pour agitation (remous) (mot forgé par M. Madeg ?), mot absent du GBAV
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 25 Avr 2012 - 11:58

"Ha dérein tout ha guerhein tout, en doh cet meit daù roukeveill."
En tri breur, hag ou zri batimant - A liù el loér hag er stéred - p.393

"roukeveill" ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 25 Avr 2012 - 19:23

El levr-se -eill a dalvez ivez er gerioù famille (fameill) ha briller (un dra benac hac e vreill) met ivez evit boutailh (bouteill) ha sailh (seill)

Roqueville?? Roquev(i)eille??


Dernière édition par Gwezhenneg le Mer 25 Avr 2012 - 20:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 25 Avr 2012 - 19:40

Ostatu a écrit:
"Ha dérein tout ha guerhein tout, en doh cet meit daù roukeveill."
En tri breur, hag ou zri batimant - A liù el loér hag er stéred - p.393
"roukeveill" ?
C'est traduit "gamins" par M. Oiry.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 26 Avr 2012 - 2:46

Gant gwir abeg pa gaver "roukvil, gamin à port-Louis (Bul.), e DBFV p 199
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 3 Mai 2012 - 17:17

"Eur pennadig berr e oa chomet mud e spered outañ. Arabad dezañ chom re da gerlerhi."
Tro ma vo mor - Mikael Madeg (p.190) - Emgleo Breiz / Brud Nevez

in GBAV de F. Favereau : "kerle(r)c'hiñ [kεr'lεhi] L (Kleder) vb. traînasser (au travail... M.M. (...))"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3425
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 3 Mai 2012 - 19:28

Rare? Néologisme de Kalloc'h?
àr-lerc'h en dout pedet unan-hag-unan... (après avoir énuméré une par une...)
< pet? (combien?) [Kalloc'h, an aotrou Uzel]


Dernière édition par jeje le Sam 5 Mai 2012 - 17:29, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 3 Mai 2012 - 19:42

Tu as le contexte de cette phrase. Il ne peut pas tout simplement s'agir du participe passé de pediñ 'inviter, prier' ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3425
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 3 Mai 2012 - 19:52

C'est à propos d'une lettre d'Uzel (le recteur de Groix) à Ponchartrain (ministre de la Marine de Louis XIV):
"An aotrou Uzel, àr-lerc'h en dout pedet unan-hag-unan ar bern traoù o deus Groeiz dober anezhe evit derc'hel penn d'ar Saozon mar da endro [Saozon considéré comme un singulier] , a c'houlenn get ar ministr ur surjian hag... un davarn!"


Dernière édition par jeje le Sam 5 Mai 2012 - 10:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3425
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Sam 5 Mai 2012 - 10:04

Brezhoneg ar Skorv, p. 55b:
un den bre, tud vre (Bubry) (fr. généreux).
Suppl. de Le Goff: vré, adj. généreux et loyal.

Même livre:
a-skoeañs : épaule contre épaule [le GAV imprimé bleu de Favereau donne p. 679b skoeañs = efflanquement (vannetais)]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 205
Age : 62
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Mai 2012 - 8:51

jeje a écrit:

", àr-lerc'h en dout pedet unan-hag-unan ar bern traoù o deus Groeiz dober anezhe !"

pedet = demandé ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3425
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Mai 2012 - 9:04

La solution réside sans doute dans la lecture de l'original de la lettre d'Uzel au secrétaire d'Etat à la Marine.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Mai 2012 - 18:35

écouter : http://mediatheque.dastum.net/GEIDEFile/SAY2902810.MP3?Archive=160299198847&File=SAY2902810_MP3

locuteur de Plounévézel

rantikoù (extrait)

in GABV : "rantikoù l. sornettes"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 8 Mai 2012 - 15:48

écouter : http://mediatheque.dastum.net/GEIDEFile/SAY2912401.MP3?Archive=175235799341&File=SAY2912401_MP3

enquête menée à Dirinon par Eflamm Le Cornec

dans cette archive, on y entend la forme /bogoʎεr/. Sauriez-vous si ce mot a déjà été collecté (et comment il est orthographié ? bogoilher (& -ez) ? ) ?

peut-être dans Plougastell, Torret e ziouaskell ! Le "Plougastell" tel qu'on le parle, Lan Rozmoal, Emgleo Breiz, Ar Skol Vrezoneg, 1995 ?


Dernière édition par Ostatu le Sam 12 Mai 2012 - 0:29, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 8 Mai 2012 - 17:44

Ostatu a écrit:
dans cette archive, on y entend la forme /bogoʎεr/. Sauriez-vous si ce mot a déjà été collecté (et comment il est orthographié ? bogolhier (& -ez) ? ) ?
Le mot existe dans le dico de Roparz Hemon, écrit bogolier et traduit par "vantard". Il est également présent dans Vallée, où il est donné comme L[éon], sous l'article "vantard".
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 8 Mai 2012 - 17:49

OK merci ! donc ce serait plutôt /lj/ que /ʎ/. R. Hemon ne donne-t-il pas sa source dans son Dictionnaire Historique ? Le sens semble correspondre à ce que les informateurs disaient. Ils le considéraient aussi comme un mot léonard.

Mot absent du GBAV - éd. 2000


Dernière édition par Ostatu le Sam 12 Mai 2012 - 0:28, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 8 Mai 2012 - 18:04

Non, il n'est pas le Dico. Hist. On peut penser qu'il l'a trouvé dans le Dico de Vallée. En effet dans le début de son Dico. Hist., Hemon s'efforçait de ne prendre en compte que les mots dans leur contexte (dans phrases, etc.), et non des mots nus tirés des dicos précédents.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 10 Mai 2012 - 15:24

Ostatu a écrit:
"Ar c'harotez-se oa pitouilh-tre da c'hwennat, diwar bennoù an daoulin, ha ret 'oa gwelet sklaer."
Tad-Kozh Roperz Huon - Anjela Duval (p.171)

sens de pitouilh ici ?
délicat.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 10 Mai 2012 - 15:36

Je m'aperçois que ce mot figure dans le NDBF : "pitouilh adj. gourmet ; difficile sur la nourriture" & "pitouilhat v. manger du bout des lèvres."

On voit qu'il revêt sans doute un sens + large (par ext. ? ) : difficile, délicat (minutieux.... )

délicat a le mérite de convenir aux deux contextes : être délicat sur la nourriture ; faire une tâche (un travail) délicat...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Mai 2012 - 1:55

Une autre occurrence de ce mot :

"Mentou ! Cheñchet zo person aze, person kozh a oa aet en e retred hag eñ a oa jentil, eñ a oa bouzar an tri-c’hard ha pa c’h eer da gofes, a-benn e veze graet ur c’hrogad kontañ kaozioù dezhañ, hennezh a roe an absolvenn dezhe tout. Ha bremañ ramplaset gant un yaouank, hag o tont deus ar skol aze, ar re-se a vez muioc’h pitouilh un tamm, hag un' yaouank en dez c’hoant da c’hoût kalz ha da glevet kalz a draoù ha da bozañ kalz a gestionoù ha se ne oa ket plijet da Vari-Louise pa n’oa klevet kontañ." (extrait du PDF)
Marie-Louise n’houll ket mont da gofesa – Jean Goasdoue - CD Un nozvezh e Plougraz - Dastum Bro-Dreger
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Mai 2012 - 14:10

bogolier zo ur ger bet roet gant Loeiz ar Floc'h
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5602
Age : 52
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Lun 14 Mai 2012 - 19:56

Ostatu a écrit:
Ostatu a écrit:
"- Mond er-mêz deuz an ti ! Koustiañs a-walh ho-pefe da lakad ahanon er-mêz, goude on bet mevel dindannoh e-pad daou-ugent vloaz, goude am-eus kollet va buhez da chastreni amañ evid daou wenneg toull.
Biskoaz kemend-all ! Peziou-c’hoari – C’hwehved levrenn – Per-Jakez-Helias - p. 100.

chastreniñ ?

Gwezhenneg a écrit:
E-barzh geriadur Ernault (pas an hini war-benn brezhoneg Gwened) e lennan :
jastrañ ( gand an naon) T v. n. Être dans la misère, languir faute de nourriture ; jastre, L. m. souci ; jastren V s. et adj. (personne ou animal) qui mange de tout, peu difficile ( briz e zac'h T). voir chastre

in GBAV : "chastrenn a-w J- f. ed bête ou personne privée de nourriture."

in Tammoù Gwaskin de JY. Plourin (p. 221) : "jastenn, n. et adj. SE (bête) qui mange de tout, qui n'est pas difficile à nourrir"

in DBFV-Sup- Pierre Le Goff : "jastren, jasten (Lor.) s. et adj. personne ou animal, qui mange de tout, peu difficile."

écouter : "A, mes hi zo ur vuoc’h jastren, c'est une vache vorace."

informateur de Moëlan

source : http://dico.parlant.breton.free.fr/Moelan/Moelan/lexicon/index.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 15 Mai 2012 - 12:46

_ DBFV 45 b * lekus V. rikourek, rikus. A Quistinic on dit lukon et lefren, à Guidel jasten
_ DBFV 60 * rikourek, rikus, adj. Qui demande beaucoup de nourriture.

Tamm-ha-tamm...
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3425
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 15 Mai 2012 - 15:19

http://dico.parlant.breton.free.fr/Inguiniel/Inguiniel/dico_inguiniel1.xml

Inguiniel:
lidrin [? cognat de lirzhin < m-br. 1547 lizrin ?] (ledrin W in GBAV Favereau "bleu", p. 482b)
lederin, (teint) clair (Suppl. de Le Goff, p. 45a)
[clair = pas sombre, donc "gai"?]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    

Revenir en haut Aller en bas
 
Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Revenir en haut 
Page 10 sur 18Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 14 ... 18  Suivant
 Sujets similaires
-
» Comment traitez-vous les fameux "mots-clés"?
» Poésie : Les Mots des Autres_ les poèmes qui vous parlent...
» Les mots clés du Judaïsme.
» des mots magiques et doux
» Pense-t-on en mots ou en images ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: