ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 17:59 par Per-Kouk

» Banque de blasons herminés
Hier à 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Mer 23 Nov 2016 - 17:07 par jeje

» Le bélier / ar maout
Mar 22 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» Un article scandaleux sur le vannetais
Mar 22 Nov 2016 - 20:58 par Jeannotin


Partagez | 
 

 Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9 ... 17  Suivant
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 20 Mar 2011 - 12:57

jeje a écrit:

chastreniñ = végéter? vivoter?

oui, sûrement.

Jules GROS a écrit:
"Jolegiñ : biken na vijen bet joleget d'ur paotr. Welloc'h vije din bezañ 'n em grouget. Jamais je me serais attachée à un garçon. J'aurais mieux aimé me prendre." TDBP IV - J. GROS


hapax ?

connaîtriez-vous une autre occurrence de ce mot ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 23 Mar 2011 - 15:49

Ostatu a écrit:
chalopenn ?
"chilopenn : un den bras hag un tammig diwar-lerc'h" Avel gornôg - Yann Bijer (p.450)
Il doit sûrement s'agir du même mot.
Également noté par Favereau : chilopenn gw. filopenn (géant faible d'esprit Ki)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 23 Mar 2011 - 16:03

Ostatu a écrit:
"Jules GROS"Jolegiñ connaîtriez-vous une autre occurrence de ce mot ?
Voir M. Ménard (Geriahudur): "jolbet" (Langoned) qui vit en concubinage; "en em jolbiñ" (< Fav.) vivre en concubinage.
A été rapproché par les auteurs, de jolbenn, jorgenn (fille de moeurs légères), chobardenn (concubine), cholgenn (nana), ajorbañ/ajolbañ (< astrobañ) "vivre en concubinage".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 25 Mar 2011 - 16:27

kannataer

in DFBH de R. Hemon : "kannataer m. -ien batailleur."

in GBAV de F. Favereau : "kannataer g. -ion baroudeur (F.V.)"

F.V. = François Vallée

F. Vallée attribue-t-il à ce mot le sens de "baroudeur" dans son dictionnaire ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 25 Mar 2011 - 17:45

pas trouvé dans le GDFB de Vallée ni dans son Suppl. l'entrée baroudeur.


Dernière édition par gerard le Mer 6 Avr 2011 - 17:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 25 Mar 2011 - 18:01

On doit alors le trouver à l'entrée "batailleur", non ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 25 Mar 2011 - 18:08

Ostatu a écrit:
kannataer
F. Vallée attribue-t-il à ce mot le sens de "baroudeur" dans son dictionnaire ?
Non, il lui donne le sens de "batailleur" (Supplément p.18b), et le pluriel -ien (pas "-ion").
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 25 Mar 2011 - 18:47

"baroudeur (sens originel) Personne qui a beaucoup combattu."
C'est un des problèmes du Favereau, qui donne des synonymes au lieu des mots originaux (ici il donne "baroudeur" au lieu de "batailleur", et souvent avec des sens anciens et obsolètes (comme ici), d'où la plaisanterie à son sujet: "Geriadur ar brezhoneg a-vremañ hag ar galleg a-wechall".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 6 Avr 2011 - 13:42

Stonket :

"P'he doa gwelet 'oa klañv he mamm e oa stonket ha ret oa bet dezhi tec'hel da ouelañ gant doan trubuilhiñ an hini glañv."
Tad-Kozh Roperz-Huon - Anjela Duval - Hor Yezh - p.106

In Tammoù Gwaskin de JY Plourin : "stanket, adj. NO, sanglotant, secoué de sanglots. Cf. stonkañ dans le BAV"

In GABV de F. Favereau : "stonkañ (se) pamer (en avalant, sanglotant)."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Lun 18 Avr 2011 - 13:13

"petra hret aman, malurusèl ? que faites-vous ici, malheureuse ?
in Al liù el loér hag er stéred - p.226

malurusèl = malheureuse

forme absente des dictionnaires ?

in GBAV : "ur valeürusenn (E)"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 22 Avr 2011 - 12:28

"Ismeet, effrayé"
Notes sur le parler de Cléguerec - E. Thibault - Revue Celtique n° 35 - p. 21

cf. DBFV.Sup. - P. Le Goff : "esmei, s. signe de reconnaissance, attention ; ne hra ket esmei erbet, il ne sent rien, esméet, effrayé."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 22 Avr 2011 - 13:02

Ostatu a écrit:
"Ismeet, effrayé"
Notes sur le parler de Cléguerec - E. Thibault - Revue Celtique n° 35 - p. 21
cf. DBFV.Sup. - P. Le Goff : "esmei, s. signe de reconnaissance, attention ; ne hra ket esmei erbet, il ne sent rien, esméet, effrayé."
Le mot esmae est attesté depuis le Mystère de St Gwennole (moyen-breton) selon le Dict. hist. de R. Hemon, on le retrouve dans le "Grand mystère de Jésus" (1622). Du français "esmoi" (devenu "émoi"), selon Ernault (DEBM).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 22 Avr 2011 - 13:05

"deliar, feuillage" (dans le texte original "delyar")
Notes sur le parler de Cléguerec - E. Thibault - Revue Celtique n°35 (1914)

Je n'ai pas trouvé ce mot, sauf erreur, dans le DBFV + supplément.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 26 Avr 2011 - 14:58


war Al Liamm niverenn 48/109. Me zo sur e kavit mat ar «raniged», ar c’houignoù-se a vez graet gant bleud gwinizh, laezh, vioù ha prun pe rezin sec’h da vare meurlarjez.

Petra eo ? Ha piv an diaoul en deus skrivet ar pennad...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 26 Avr 2011 - 15:23

Gwezhenneg a écrit:

Ha piv an diaoul en deus skrivet ar pennad...

apparemment, François Eliès (alias Fañch Eliès ou Abeozen)

Ar C'habellig ruz - Al Liamm 48 (p.109)

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 26 Avr 2011 - 15:34

Trugarez
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 26 Avr 2011 - 21:49

BOTANIQUE

choc'h
Selon le Favereau, très connu (mention +).
Très connu, à Poullaouen?
Serait le laiteron (Sonchus ...).

Connu à Bothoa, mais Humphreys lui attribue le sens de pissenlit (Taraxacum ...) .

Répertorié par PlantKelt.net qui ne se prononce pas sur l'espèce.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 26 Avr 2011 - 22:28

Ha choc'h-laezh zo skrivet e levr Humphreys ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mar 26 Avr 2011 - 23:24

"Choc'h - strollel -
( ʃɔx )
C'hwervizon (choc'h laezh = laezhegenn)."
Gerioù dastumet e korn-bro Rostrenen - Jef PHILIPPE - Hor Yezh n°113-114

cf. http://academia-celtica.niceboard.com/t563-pissenlit-c-hwervizon-dandelions
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 27 Avr 2011 - 11:26

"Unan anezho gwân ha klemmus dre natur en em lakeas da geneudi eb en em sikour tam ; prest e 'z eas d'ar goeled ha kerkent e oue mouget."
Feiz ha Breiz n°10 - Kerzu 1907 (p.292)

keneudiñ ?

qui connait ce verbe ? (le sens ?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 720
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 27 Avr 2011 - 12:09

Ostatu a écrit:
"Unan anezho gwân ha klemmus dre natur en em lakeas da geneudi eb en em sikour tam ; prest e 'z eas d'ar goeled ha kerkent e oue mouget."
Feiz ha Breiz n°10 - Kerzu 1907 (p.292)
keneudiñ ?
qui connait ce verbe ? (le sens ?)
Probable variante de kunudañ, kunudal "gémir, geindre".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 27 Avr 2011 - 14:44

"Er pond e zou gouleit ha n'es chet moiand d'oh dunet. Arhoeh mintin i vou dizoul er pont, ha nei barteiei hun diù." A liù el loér hag er stéred (p.105)

dizoul ?

Cette forme semble absente des dictionnaires. Comment Michel Oiry a-t-il traduit ce passage ?

Demain matin le pont sera découvert (?) (libre (à marée basse)) et nous partirons tous les deux.


Dernière édition par Ostatu le Mer 27 Avr 2011 - 14:57, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 27 Avr 2011 - 14:50

Ar ger dizolo moarvat .... gouleit/dizoul
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 27 Avr 2011 - 14:55

Pelloc'h e lavar : en di arloh mitin, pe oé tri er pont
Ur roudouz eo marteze
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Mer 27 Avr 2011 - 15:00

Gwezhenneg a écrit:
Ar ger dizolo moarvat .... gouleit/dizoul

Oui, probablement.

In DBFV d'E. Ernault, on ne trouve que la forme dizolo.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Aujourd'hui à 12:43

Revenir en haut Aller en bas
 
Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 17Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 9 ... 17  Suivant
 Sujets similaires
-
» Comment traitez-vous les fameux "mots-clés"?
» Poésie : Les Mots des Autres_ les poèmes qui vous parlent...
» des mots magiques et doux
» Pense-t-on en mots ou en images ?
» Mots croisés Terre des lettres 6° (qualités et défauts) : besoin d'aide car je ne trouve pas les solutions.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: