ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 13, 14, 15, 16, 17  Suivant
AuteurMessage
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 3 Jan 2013 - 15:36

J'ai recueilli d'autres sens que ceux donnés par Favereau :

Penn-klei : Qqn qui n'obéit pas, n'en fait qu'à sa tête, qui ne comprend rien (Plouïe, Ku)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 3 Jan 2013 - 16:09

Voici un mot collecté à Plouyé dont j'ai peut-être trouvé l'origine :

DISTANTAÑ [dis'tãntə] : [cf. vx. br. tant n.m. corde tendue, dis- + tant + -añ] vb. ; Aérer (la paille du tas, après incendie par ex.)
Ga krogou mamp distantet ar plous, mad, toud deus ar bern : Munis de crocs nous avons bien aéré la paille du tas (Plouïe, Ku)

Tout comme on a déjà : didantañ dans le sens de laisser détendu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 4 Jan 2013 - 1:31

Ostatu a écrit:
"Un oad zo da bep tra. Ha me 'lavar deoc'h, n'eo ket dre blijadur on bet o hailhosat en deiz all a-dreuz an drez hag al lann pikant."
Me, Anjela - Anjela DUVAL - Mouladurioù Hor Yezh 1986

o hailhosat ?

en fait, il faudrait lire : o c'hailhosat

"o c'hailhosat" (< gailhosat < kailhosat).


voir GBAV p. 365 : "kailhastrañ et var. kailhost(r).... fig. courir les chemins (caillouteux)"


Dernière édition par Ostatu le Ven 11 Jan 2013 - 17:24, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 4 Jan 2013 - 2:15

jeje a écrit:
Un ami de Rostrenen écrit ce mot que je ne connaissais pas: pichtagorne (= pinard, picrate, ..., vin).
Mot breton? Pis't a-gorn (qui fait pisser de travers?)?

Qui en nous en dira plus?

Il y a ceci sur la Toile, où on retrouve Esnault:
Pichtegorn(e),(Pichtegorn, Pichtegorne) pichtogorne , subst. masc.,var., arg. et pop. Judex (...) remplissait les bidons, dispensateurs du «pichtegorn» (Vialar, Risques et périls, 1948, p.57).Les variantes qui sont préférées des écrivains depuis une vingtaine d'années sont pichtogorne et pichtegorne (Esnault, Notes compl. Poilu[1919], 1957, p.411).

On peut entendre ce mot pichtegorne dans le film Les Vieux de la Vieille (vers 1h16) quand Blaise Poulossière va pour prendre une bouteille d'une caisse à vin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 191
Age : 61
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 4 Jan 2013 - 7:05

Citation :
DISTANTAÑ [dis'tãntə] : [cf. vx. br. tant n.m. corde tendue, dis- + tant + -añ] vb. ; Aérer (la paille du tas, après incendie par ex.)
Ga krogou mamp distantet ar plous, mad, toud deus ar bern : Munis de crocs nous avons bien aéré la paille du tas (Plouïe, Ku)

Je ne voudrais pas paraître obsédé par l'alternance k/t - cf. post sur kaoc'hkezeka/kaoc'hkezeta - mais ce distantañ me paraît tout proche de - voire similaire à - distankañ (désobstruer, éclaircir).

Pêr, est-ce que distankañ est aussi employé à Plouyé ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 4 Jan 2013 - 17:02

PrincedeBarbin a écrit:

Je ne voudrais pas paraître obsédé par l'alternance k/t - cf. post sur kaoc'hkezeka/kaoc'hkezeta - mais ce distantañ me paraît tout proche de - voire similaire à - distankañ (désobstruer, éclaircir).

Pêr, est-ce que distankañ est aussi employé à Plouyé ?

Oui, distankañ est employé à Plouyé

ex.

Stanket é ar bitrabes, poent é distankañ 'nehe : Les betteraves sont trop serrées, il est temps de les éclaircir.
Daw 'o distank an hent : Il faudra désobstruer la route.

Je trouve étrange que "distankañ" puisse devenir "distantañ"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Sam 5 Jan 2013 - 3:51

Ostatu a écrit:
Ostatu a écrit:
"Un oad zo da bep tra. Ha me 'lavar deoc'h, n'eo ket dre blijadur on bet o hailhosat en deiz all a-dreuz an drez hag al lann pikant."
Me, Anjela - Anjela DUVAL - Mouladurioù Hor Yezh 1986

o hailhosat ?

En fait, il faut lire : o c'hailhosat (< kailhosat)

voir GBAV p. 365 : "kailhastrañ et var. kailhost(r).... fig. courir les chemins (caillouteux)"

Ne soñj ket din. Hailhosat a vez lennet e lec'h all. E Feiz ha Breizh, e 1925, pajenn 155 e kaver da skouer hailhoset, hep kemmadur: "Evel pa ne vije ket , a bevar bloâz abaoe m'edo an dud o tiwaska poaniou a bep seurt, trubuilhet, gwallgaset, hailhoset ken n'o doa plijadur ebet ken o veva."

Skouerioù all a gaver e geriadur ar Glev met skrivet "Kailhosat" Da skouer e Niverenn 62 Barr Heol, pajenn 24
Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Sam 5 Jan 2013 - 13:30

J'ai modifié mon message. J'avais oublié une étape "o c'hailhosat" (< gailhosat < kailhosat). J'ai ,en Trégor, noté que certains mots commençant par k étaient instables. Initiales refaites en g.

par ex. kleizhenn 'cicatrice' / "grézenn" (Le trégorrois à Plougrescant - Jean Le Dû)
kravazh 'civière, brancard' / "gravez" (idem)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Sam 5 Jan 2013 - 22:04

ya met hrezenn ha hravez hep kemmadur?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Jan 2013 - 0:11

Je ne suis pas sûr de bien comprendre ta question. Gravazh (pluriel : "griviji") et gre(i)zhenn sont donnés comme les formes nues (non mutées) à Plougrescant (autrement dit, non précédées d'un mutateur (d'un article défini ou indéfini....)).

comme le mot "graves" y est féminin, lorsque qu'il est précédé d'un article, il mute : "e hravajad gõmõn, une civière pleine de goémon"

voir aussi carte albb 166 : gleout / kleout

Pour Plougrescant, Jean Le Dû donne la forme gleout :

"pégémen hléã dahh ? combien vous dois-je ?"

mais :

"gléjèr-ke kozã ! on ne devrait pas vieillir !"

N.B. : lorsque je cite l'auteur (les citations sont entre guillemets), je respecte la graphie adoptée par ce dernier.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Jan 2013 - 16:33

Gwezhenneg a écrit:
Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]

La remarque suivante "[hailhosat e gwirionez]" est de R. Le Gléau sans doute. Cela reste à démontrer. La forme kailhos 'caillasse' est attestée. Je vois pour ma part une évolution de kailhosat vers hailhosat (et non l'inverse).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 722
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Jan 2013 - 17:55

D'autres "réfections" d'initiales existent, comme mettre "g" au lieu de "h" (probablement en croyant que ce "h" était la mutation d'un "g"), par exemple: geuilh pour heuilh.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Dim 6 Jan 2013 - 18:02

et inversement :

kailhoustenn, ur gailhoustenn = une traînée

o hailhoustenniñ 'traîner les chemins' (entendu à Plouëc-du-Trieux) (j'ai ajouté la particule verbale 'o' pour donner le contexte dans lequel j'ai entendu ce verbe, mais, en fait, on ne l'entend pas dans ce parler : béã (o/é) hayousténniñ)

verbe sans doute construit sur la forme mutée : gailhoustenn +
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Lun 7 Jan 2013 - 16:24

lañser

"Bez' en doa e gwirionez, hag ouzhpenn 'oa kavet war lañser uhelañ e bres daou rollad perzhioù aour (...)"
Tad-kozh Roperzh-Huon (1822-1902) - Anjela Duval - Hor Yezh 1993 (p.181)

in NDBF de R. Hemon : "lañser n. tiroir, écrin"

cf. GBAV : "lañset n. où (loc.) rayon (d'étagère... J. Priel), lañset he fress."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 10 Jan 2013 - 18:54

Entendu à Plouyé :

OGASSONI [oga'sõ:ni] : adj. ; Agaçant(e)
Ogassoni é an dra-he ! : C'est agaçant !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Jeu 10 Jan 2013 - 19:24

Il s'agit sans nulle doute de kasoni 'haine (+ antiphatie...)' (sens originel).

Ur gasoni eo an dra-se !

a-gasoni (ober un dra bennak) = à contre-coeur
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 3:00

Ostatu a écrit:
Gwezhenneg a écrit:
Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]

La remarque suivante "[hailhosat e gwirionez]" est de R. Le Gléau sans doute. Cela reste à démontrer. La forme kailhos 'caillasse' est attestée. Je vois pour ma part une évolution de kailhosat vers hailhosat (et non l'inverse).

An notenn zo bet skrivet ganin ha ne welan ket petra zo da brouiñ peogwir eo skrivet evel-henn (hailhosat) en testennoù orin meneget
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 3:08

Citation :
Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]

Là, si je te lis bien justement dans "le texte d'origine mentionné", il est écrit "kailhosat". C'est bien toi qui veut corriger la forme de l'énoncé cité kailhosat en hailhosat. Je te cite : "hailhosat e gwirionez".

En résumé, les formes kailhosat et hailhosat sont attestées. Pour ma part, je pense comme F. Favereau (voir son dictionnaire) que la forme originelle est kailhosat (< kailhos(tr)). Maintenant libre à toi (libre à chacun) de penser le contraire.

dans le NDBF de R. Hemon, on trouve aussi la forme "kailhostrenn f. souillon."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 3:54

Pe ne gomprenez ket mat ar pezh a skrivan pe ne gomprenan ket ken.
Ha ret eo din lavaret en-dro ez eo ar ger Hailhosat" a gaver e testennoù orin meneget. Pik echu. Ne reizhan netra. Ar verb-se zo skrivet kailhosat e geriadur ar Glev er memes frazennoù.

Favereau a ya da-heul ar pezh a lenner e levr ar Glev abalamour ma n'eus ket bet tro da glask muioc'h diwar-benn ar ger-se marteze.

Al liamm etre ar ger kailhos hag ar verb hailhosat n'eo ket anat. Ma'z eus unan e tennfe kentoc'h d'an etimologiezh da'm soñj. Ne soñj ket din e ve skouerioù asur eus kailhosat gant ster ar verb hailhosat, ur ger zo testeniekaet mat a-walc'h en testennoù.
Kavout a reer kalhostriñ ha kailhostrenniñ met gant sterioù disheñvel a-grenn da welet

Ne welan ket perak cheñch ar pezh a vez lâret gant meur a unan eta. Frêle ha fragile o deus ar memes orin e galleg ha koulskoude ez int daou c'her disheñvel.

Evel just, pep hini a ra evel ma tro en e benn.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 15:08

Citation :
Skouerioù all a gaver e geriadur ar Glev met skrivet "Kailhosat" Da skouer e Niverenn 62 Barr Heol, pajenn 24
Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]

Oui, en effet, je n'avais pas compris ce que tu avais écrit. Car cela est sujet à interprétation. Que trouve-t-on exactement dans le numéro 62 de Barr Heol, page 24 ? (sans changer d'un iota ce qui est écrit (ni de formes, ni d'orthographe). Moi, en te lisant, j'avais compris que dans Barr Heol, on lisait kailhosat et non hailhosat. As-tu ce numéro ? Je vérifierai quand j'en aurais l'occasion.


Dernière édition par Ostatu le Ven 11 Jan 2013 - 15:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 15:13

N'emañ ket an niverenn ganin siwazh met taolet em eus ur sell outi dre zegouezh
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 15:23

Gwezhenneg a écrit:
Ne welan ket perak cheñch ar pezh a vez lâret gant meur a unan eta. Frêle ha fragile o deus ar memes orin e galleg ha koulskoude ez int daou c'her disheñvel.

Comparaison n'est pas raison. Là je pense plutôt qu'on a affaire au même mot comme pour glabousat / klabousat ; gleout / kleout etc....

Il faudrait voir ce que cette forme devient lorsqu'elle n'est pas précédée de la particule verbale o/é.

à Plouëc-du-Trieux, j'entends : klé 'rachèz béã.... et kad glé (où est la logique ?). Comme je l'ai déjà écrit, une certaine confusion règne avec les mots commençant par k/g.

J'ai aussi entendu : (ë) hõnif, pl. hõnifët (?) (konifl(ed) 'lapin(s)').
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 16:14


Roet em eus ur skouer :
Feiz Ha Breiz 1925/125 « Roue al laz » : Evel pa ne vije ket , a bevar bloâz abaoe m'edo an dud o tiwaska poaniou a bep seurt, trubuilhet, gwallgaset, hailhoset ken n'o doa plijadur ebet ken o veva.

(gant ur ster disheñvel avat)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 722
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 16:43

Ostatu a écrit:
Que trouve-t-on exactement dans le numéro 62 de Barr Heol, page 24 ? (sans changer d'un iota ce qui est écrit (ni de formes, ni d'orthographe).
Da goulz an neizhioù e veze atav o c'hailhosat.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Ven 11 Jan 2013 - 16:49

Ok merci. A présent on sait à quoi s'en tenir. Ce n'est ni o kailhoshat ni o hailhosat qu'on trouvait dans cette revue, mais o c'hailhosat.

Cette graphie laisse entendre que pour l'auteur la forme non mutée est gailhosat. A suivre, donc. Qui est l'auteur d'ailleurs ? L'article (le texte) est non signé ?

Cela me fait irrésistiblement penser à mon "béã '(c')hayousténniñ" / "gayousténniñ" (bezañ o c'hailhoustenniñ / gailhoustenniñ) (kailhoustenn 'traînée').


Dernière édition par Ostatu le Sam 12 Jan 2013 - 2:26, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...    Aujourd'hui à 21:22

Revenir en haut Aller en bas
 
Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 14 sur 17Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 13, 14, 15, 16, 17  Suivant
 Sujets similaires
-
» Comment traitez-vous les fameux "mots-clés"?
» Poésie : Les Mots des Autres_ les poèmes qui vous parlent...
» des mots magiques et doux
» Pense-t-on en mots ou en images ?
» Mots croisés Terre des lettres 6° (qualités et défauts) : besoin d'aide car je ne trouve pas les solutions.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: