ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Jeu 27 Jan 2011 - 18:43

Saint-Avé (toponymie, avec indications sur la prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975 (aperçu)
Saint-Avé ne figure pas parmi les points d'enquêtes des atlas linguistiques s'intéressant à la langue bretonne.

Guernevé = Kernevé, Ker-Nevé
Guerneui

le Chapeau Rouge
En Tok Ru

les Trois Rois
En Tri Roue

Kerolet
Quiarolai

Saint-Avé
Sentevi

Plaisance
Er Garh

la Grande Allée
en Ale Vras

Kerrat
Quiarate

Kerozer, Keroset (17 et 18e s.), Kerrozerh en 1516, 1397: Kaer-Roserch
Quiarouarh

Kermelin
Quiarveleigne

Kerlédan
Quiarléan

Keridoret
Quiaridorai

Kerbotin
Quiarboteigne

Bellevu
Kercocu, Kerglas = Ker-Glas "le domaine vert"

(Beauregard, Kerpirhuiry (1606), Kerspiuiry (1514)

Beau Soleil
Hent-Glas


Dernière édition par gerard le Sam 29 Jan 2011 - 15:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
elouan
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 198
Age : 43
Localisation : Sant Nazer
Date d'inscription : 06/12/2007

MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Ven 28 Jan 2011 - 9:25

St Avé est maintenant "vannetaise". reste il quelques personnes bretonnant là bas ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Sam 29 Jan 2011 - 7:32

' ouian ket. (= je sais pas)

Cadastre de 1844.
Dans l'état des sections, 5000 noms de parcelles selon Danigo: matière à faire une thèse.

Suite de la liste des lieux pour lesquels Joseph Danigo donne quelques indications sur la prononciation locale à Saint-Avé (il peut y avoir quelques prononciations de vannetais standard):

p. 20: "A Saint-Avé on dit Berli" [= peurle, perlé f., fr. pature, patis (sur terre pauvre), noter le voisement de la consonne initiale, "à la vannetaise", pluriel Berlieu (cad. F. 716), Berliyeu (cad. H. 131)] (donc initiale de ce nom féminin en b). Autres ex. du cad. de 1844: Berli-Rouis, Berly-Ehaine, Brely, Brely-Brenne, Berli Chapelinage, Berli-Tal-en-Ty, Berli-Tal-er-Leur, Berli-Tourelleu, Berli-Hent, Berli-Nent-Pras, Berli-er-Pont, Brely-Moine [= moan, moen, fr. étroit, mince], Berli-Voene [= moan, moen], Berli-Vihan (donc nom féminin), Pen-er-Brely, mais: Perle-er-Ludeux (graphie d'un lettré en vannetais?).

p. 19 "On dit Er-Jardren" [à St-Avé?] jardin

Torpi (Le)
En Tolpi (< tor + < podium?]

Tostal (Le)
En Tochtal

Rulliac
Ruliek

Magouer
Magouere [pas *mangouère, contrairement aux 2 suivants]

Magouero
Mangouerieu

Mangorvenec (1544 Magouer-Guennec)
Mangourvinec [Mézière-Blanchard?]

Guyodec
Gueuieuc (Gueui(d)eg?, "herbu"?) (chute du d intervocalique)

Guern (Le)
Er huern

Grée (La) Haute et Basse,
se dit en breton "Er-Hra-Ihuel" et "Er-Hra-Izel" [à St-Avé?].

Gornay ou Gornet
Gornai

Coedigo
Coueguieu [Koe(di)gieù?]

Clérigo
Er hluergueu

Catric
Katreique

Burguin
Burguigne

Bilaire
Bilér

Berval
Bréoual

Toulbao (ou Toul-er-varh)

Porlair (Le)
Porlère

Pont-Sillio
Pon-Silieu

Parcarré
Parkari

Lanmen
Lannmène

Goa-Liscuit
Goarh Lishuerh

Fetenhont
Fetenon

Botloré
Bolori [cf. patronyme célèbre Bolloré]

Tréalvé (1516 Trédarvez, 1448 Tréharbet)
Tralvi

Trébrat (1427 Trebrat)
Treubrat

Tréhont
Treuhont

Tréviantec (1448 Trebiandec)
Triantec

Lesvellec (Les-Bellec 1448, Lis-Vellec 1536, 1399 Les-Aelec)
Lezelec [Lesvellec et Lezelec différenciés récemment sur les cartes, même toponyme à l'origine]

Lissauce
Lissaoce [diphtongue [aw]

Liscuit
Lishuerh

Les-Cran
Lishcragne [lire Liscragne?]

Lezelannec
Lezelannec [idem]

Les-Couedec
Liskoec [chute du d]

Les-Nehvé
Lesneui
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Sam 21 Fév 2015 - 8:41

Cette page du site officiel de la commune de Saint-Avé contient le lien donnant accès à une étude de ses noms de lieux (année 2011):

http://www.saint-ave.fr/LesToponymes.html

http://www.saint-ave.fr/Anvioulech.pdf

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Aujourd'hui à 21:23

Revenir en haut Aller en bas
 
Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Adoration au saint sacrement "Reste avec moi Seigneur"!
» Jésus dans le Très Saint Sacrement,Dieu avec nous !
» Faire le bien, toujours et partout. Saint Luc, 6, 6-11
» Prions le Rosaire selon Louis-Marie Grignion de Montfort
» Pour preparer la soirée du jeudi saint

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: