ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les scieurs / an heskennerien
Sam 20 Mai 2017 - 11:47 par Marc'heg an Avel

» Le langage des bannières
Mar 16 Mai 2017 - 21:11 par Marc'heg an Avel

» Histoire de la Bretagne. Breizh
Lun 15 Mai 2017 - 17:33 par Marc'heg an Avel

» Symphonie pour un monde en devenir de disparaître
Sam 13 Mai 2017 - 22:24 par Marc'heg an Avel

» Theremin, instrument musical vibratoire sans contact
Sam 13 Mai 2017 - 21:58 par Marc'heg an Avel

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Mar 9 Mai 2017 - 18:25 par Marc'heg an Avel

» Anne, prénom masculin
Mar 9 Mai 2017 - 18:19 par Marc'heg an Avel

» Danny Boy
Lun 1 Mai 2017 - 15:57 par Marc'heg an Avel

» BULAT-PESTIVIEN
Dim 30 Avr 2017 - 11:52 par Yann-Fañch

» BRELIDY / BRELIDI
Ven 28 Avr 2017 - 21:24 par Marc'heg an Avel

» Résidence surveillée
Ven 28 Avr 2017 - 21:18 par Marc'heg an Avel

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Jeu 27 Avr 2017 - 20:03 par jeje

» Sauterelle br Sailherez-Yeot Karv cym Ceiliog y rhedyn en Grasshopper
Mer 26 Avr 2017 - 14:59 par jeje

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Mer 26 Avr 2017 - 10:36 par jeje

» La vigne dans le nord-ouest de la Gaule
Ven 21 Avr 2017 - 21:22 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Jeu 27 Jan 2011 - 18:43

Saint-Avé (toponymie, avec indications sur la prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975 (aperçu)
Saint-Avé ne figure pas parmi les points d'enquêtes des atlas linguistiques s'intéressant à la langue bretonne.

Guernevé = Kernevé, Ker-Nevé
Guerneui

le Chapeau Rouge
En Tok Ru

les Trois Rois
En Tri Roue

Kerolet
Quiarolai

Saint-Avé
Sentevi

Plaisance
Er Garh

la Grande Allée
en Ale Vras

Kerrat
Quiarate

Kerozer, Keroset (17 et 18e s.), Kerrozerh en 1516, 1397: Kaer-Roserch
Quiarouarh

Kermelin
Quiarveleigne

Kerlédan
Quiarléan

Keridoret
Quiaridorai

Kerbotin
Quiarboteigne

Bellevu
Kercocu, Kerglas = Ker-Glas "le domaine vert"

(Beauregard, Kerpirhuiry (1606), Kerspiuiry (1514)

Beau Soleil
Hent-Glas


Dernière édition par gerard le Sam 29 Jan 2011 - 15:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
elouan
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 199
Age : 43
Localisation : Sant Nazer
Date d'inscription : 06/12/2007

MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Ven 28 Jan 2011 - 9:25

St Avé est maintenant "vannetaise". reste il quelques personnes bretonnant là bas ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Sam 29 Jan 2011 - 7:32

' ouian ket. (= je sais pas)

Cadastre de 1844.
Dans l'état des sections, 5000 noms de parcelles selon Danigo: matière à faire une thèse.

Suite de la liste des lieux pour lesquels Joseph Danigo donne quelques indications sur la prononciation locale à Saint-Avé (il peut y avoir quelques prononciations de vannetais standard):

p. 20: "A Saint-Avé on dit Berli" [= peurle, perlé f., fr. pature, patis (sur terre pauvre), noter le voisement de la consonne initiale, "à la vannetaise", pluriel Berlieu (cad. F. 716), Berliyeu (cad. H. 131)] (donc initiale de ce nom féminin en b). Autres ex. du cad. de 1844: Berli-Rouis, Berly-Ehaine, Brely, Brely-Brenne, Berli Chapelinage, Berli-Tal-en-Ty, Berli-Tal-er-Leur, Berli-Tourelleu, Berli-Hent, Berli-Nent-Pras, Berli-er-Pont, Brely-Moine [= moan, moen, fr. étroit, mince], Berli-Voene [= moan, moen], Berli-Vihan (donc nom féminin), Pen-er-Brely, mais: Perle-er-Ludeux (graphie d'un lettré en vannetais?).

p. 19 "On dit Er-Jardren" [à St-Avé?] jardin

Torpi (Le)
En Tolpi (< tor + < podium?]

Tostal (Le)
En Tochtal

Rulliac
Ruliek

Magouer
Magouere [pas *mangouère, contrairement aux 2 suivants]

Magouero
Mangouerieu

Mangorvenec (1544 Magouer-Guennec)
Mangourvinec [Mézière-Blanchard?]

Guyodec
Gueuieuc (Gueui(d)eg?, "herbu"?) (chute du d intervocalique)

Guern (Le)
Er huern

Grée (La) Haute et Basse,
se dit en breton "Er-Hra-Ihuel" et "Er-Hra-Izel" [à St-Avé?].

Gornay ou Gornet
Gornai

Coedigo
Coueguieu [Koe(di)gieù?]

Clérigo
Er hluergueu

Catric
Katreique

Burguin
Burguigne

Bilaire
Bilér

Berval
Bréoual

Toulbao (ou Toul-er-varh)

Porlair (Le)
Porlère

Pont-Sillio
Pon-Silieu

Parcarré
Parkari

Lanmen
Lannmène

Goa-Liscuit
Goarh Lishuerh

Fetenhont
Fetenon

Botloré
Bolori [cf. patronyme célèbre Bolloré]

Tréalvé (1516 Trédarvez, 1448 Tréharbet)
Tralvi

Trébrat (1427 Trebrat)
Treubrat

Tréhont
Treuhont

Tréviantec (1448 Trebiandec)
Triantec

Lesvellec (Les-Bellec 1448, Lis-Vellec 1536, 1399 Les-Aelec)
Lezelec [Lesvellec et Lezelec différenciés récemment sur les cartes, même toponyme à l'origine]

Lissauce
Lissaoce [diphtongue [aw]

Liscuit
Lishuerh

Les-Cran
Lishcragne [lire Liscragne?]

Lezelannec
Lezelannec [idem]

Les-Couedec
Liskoec [chute du d]

Les-Nehvé
Lesneui
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3367
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   Sam 21 Fév 2015 - 8:41

Cette page du site officiel de la commune de Saint-Avé contient le lien donnant accès à une étude de ses noms de lieux (année 2011):

http://www.saint-ave.fr/LesToponymes.html

http://www.saint-ave.fr/Anvioulech.pdf

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975   

Revenir en haut Aller en bas
 
Saint-Avé (toponymie, avec prononciation locale en breton, selon Danigo, 1975
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Adoration au saint sacrement "Reste avec moi Seigneur"!
» Jésus dans le Très Saint Sacrement,Dieu avec nous !
» Faire le bien, toujours et partout. Saint Luc, 6, 6-11
» Prions le Rosaire selon Louis-Marie Grignion de Montfort
» Pour preparer la soirée du jeudi saint

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: