ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets

Partagez | 
 

 français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Dim 30 Jan 2011 - 12:37

français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"

Quand j'étais petit, dans ma campagne de haute Bretagne, dans les années 1950-1960,
je dormais sur une couette dans laquelle je m'enfonçais.
A présent, c'est sous la couette que je dors (gla-gla, fait pas chaud ces jours-ci).
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6851
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Dim 30 Jan 2011 - 17:37

Here is the answer :

http://www.odile-halbert.com/wordpress/?p=2417

------------------

Quand j'étais gamin, effectivement, à la maison ou au collège, nous dormions sur des couettes de balle, mais sous un drap avec couverture(s). J'ai eu l'occasion d'assister à la fabrication et au remplissage de ces couettes, par des artisans itinérants, à domicile.

Pour la courte-pointe, ma grand-mère disait tout simplement : ar gontrepointenn.

JCE bleuñv

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 5:16

courte-pointe: mot livresque (pour moi). On dit dans mon entourage, je dis: couvre-pieds (noter sons K P).

Je découvre que:
a) courte-pointe < vieux-fr. coute-pointe (= couvre-pieds, "couverture, matelas pointée, piquée")
b) couette (= matelas)
c) breton golc'hed nom féminin (= matelas)
d) gallois cylched (mot qui semble sorti de l'usage courant) et cornique colghes

sont tous issus du latin culcita (= matelas)

Jean-Claude, pour la prononciation de ta grand-mère: ar goñtrpoeñtenn ou ar goñtrepoenntenn?

Le contenu du lit autrefois (hors oreillers et traversin):
- "balline" (mot dont je n'ai pas souvenir, "sommier" rempli de balle)
- couette (remplie de duvet d'oie) dans laquelle on s'enfoncait, qui faisait office de matelas)
- paire de draps
- couverture + couvre-pieds
- dessus-de-lit



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6851
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 10:11

Salut,

En toute honnêteté, ça devait être : ar goñtrepoeñtenn. Sous confirmation de notre collègue Keraval, qui a encore des contacts avec des personnes pouvant confirmer ou donner d'autres précisions.

Pour la courte-pointe, il s'agit d'un mode de piqûre du tissus, sur une couverture de dessus de pied de lit, généralement carrée ou presque.

Chez nous, il n'y avait pas de couette de dessus; c'était des couvertures, sur lesquelles on pouvait, par temps vraiment froid, mettre un édredon.

Mais en général, la balle était en dessous, la plume était dessus.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 727
Age : 89
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 14:59

J'ai déjà entendu ce mot. Ce que j'ai entendu c'était [ˌkõntə'pwɛ̃ ntɛn], variable en finale avec [-ən] également.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 51
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 15:12

Waoñ Du a écrit:
J'ai déjà entendu ce mot. Ce que j'ai entendu c'était [ˌkõntə'pwɛ̃ ntɛn], variable en finale avec [-ən] également.

J'ai entendu la même chose d'une locutrice de Pommerit-Jaudy.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 265
Age : 68
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 19:04

Ostatu a écrit:
Waoñ Du a écrit:
J'ai déjà entendu ce mot. Ce que j'ai entendu c'était [ˌkõntə'pwɛ̃ ntɛn], variable en finale avec [-ən] également.

J'ai entendu la même chose d'une locutrice de Pommerit-Jaudy.

Pour répondre à JC:

Je l'entends :kõtëpwèntën.
en fait en finale poentenn, comme le mot pointe en breton, chez nous.

Mes connaissances en phonétique sont limitées, cela correspond-il à [ˌkõntə'pwɛ̃ ntɛn] ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6851
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 20:37

Bonnnnnnnnn ! Si c'est comme çà !

En fait, c'est dommage que nous n'ayons pas pu disposer des outils d'enregistrement, à l'époque de ces personnes (de leur vivant, bien sur !).

Chacun son oreille; chacun son sentiment.

Je pensais, dans le même temps, au fil sur l'inversion des consonnes, et y voyais :

courte-pointe / contre-pointe.

Mais, peut-être ai-je fait dire à ma grand-mère ce qu'elle n'a pas dit. Je sais qu'elle m'a déjà pardonné.

En tout cas, c'est chez elle, à l'age de 7 ans environ, à Gernéwé, que j'ai vu refaire les c'holvejoù = les matelas remplis de balle d'avoine.

J'y ai même vu le Père Joseph, marchand de tapis ambulant. Et j'en ai le souvenir.

JCE bleuñv

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 265
Age : 68
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   Lun 31 Jan 2011 - 20:47

J'ai l'enregistrement, fait cet après-midi, mais je pense qu'Ostatu en a un aussi, et qu'il est plus à même que moi de le faire passer sur le forum.

Il est vrai que tout cela est aussi une question d'oreille, et de l'attention avec laquelle on écoute.

Tu n'es pas le seul Dinosaure a avoir vu rénover "ur c'holc'hed pell", ni a avoir dormi dessus. Il ne fallait pas être allergique à la poussière à "cette époque"!!

bleuñv
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"   

Revenir en haut Aller en bas
 
français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» français couette = matelas, paillasse & édredon, couette "moderne"
» carte du trafic aérien français
» ALLIX (Jacques-Alexandre-François) lieutenant-général
» La personnalité préférée des Français........en prison !
» CHARPENTIER Henri-François-Marie - Comte et général .

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le Galo. Le Gallo. La Langue gallèse.-
Sauter vers: