ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les scieurs / an heskennerien
Sam 20 Mai 2017 - 11:47 par Marc'heg an Avel

» Le langage des bannières
Mar 16 Mai 2017 - 21:11 par Marc'heg an Avel

» Histoire de la Bretagne. Breizh
Lun 15 Mai 2017 - 17:33 par Marc'heg an Avel

» Symphonie pour un monde en devenir de disparaître
Sam 13 Mai 2017 - 22:24 par Marc'heg an Avel

» Theremin, instrument musical vibratoire sans contact
Sam 13 Mai 2017 - 21:58 par Marc'heg an Avel

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Mar 9 Mai 2017 - 18:25 par Marc'heg an Avel

» Anne, prénom masculin
Mar 9 Mai 2017 - 18:19 par Marc'heg an Avel

» Danny Boy
Lun 1 Mai 2017 - 15:57 par Marc'heg an Avel

» BULAT-PESTIVIEN
Dim 30 Avr 2017 - 11:52 par Yann-Fañch

» BRELIDY / BRELIDI
Ven 28 Avr 2017 - 21:24 par Marc'heg an Avel

» Résidence surveillée
Ven 28 Avr 2017 - 21:18 par Marc'heg an Avel

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Jeu 27 Avr 2017 - 20:03 par jeje

» Sauterelle br Sailherez-Yeot Karv cym Ceiliog y rhedyn en Grasshopper
Mer 26 Avr 2017 - 14:59 par jeje

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Mer 26 Avr 2017 - 10:36 par jeje

» La vigne dans le nord-ouest de la Gaule
Ven 21 Avr 2017 - 21:22 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Dire la déception

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Dire la déception   Mer 3 Aoû 2011 - 20:26

En breton écrit, on rencontre souvent la forme dipitet (bezañ) "dépité (déçu) (être)'. Qui peut nous dire dans quel(s) parler(s) elle serait encore en usage ?

dans le corpus de J. Gros : 0 occurrence.
dans A liù el loér hag er stéred : 0 occurrence

dans le LPPN de F. Favereau, on ne le trouve que dans la partie C. ("vocabulaire plus occasionnel, soit littéraire, soit archaïque..." :

"dipitañ, vb. désappointer ; ex. "dipitet out bet ?", as-tu été désappointé ,"
"dipitus adj. malveillant, affreux ; "an Ankou 'hont kuit gan' or zell dipitus", l' Ankou s'en allant, le regard malveillant ; "dipitus e" gweled ze !", c'est affreux de voir ça !"

Sauf erreur, on ne trouve pas non plus ces formes dans Tammoù Gwaskin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire la déception   Jeu 4 Aoû 2011 - 20:36

dipit-
Rien trouvé dans les quelques glossaires de parlers locaux que j'ai consulté:
Ch. ar Gall (Hôpital-Camfrout)
Lan Rozmoal (Plougastel-D.)
Yann Riou (Lampaul-Plouarzel)
Heusaff (St-Yvy)
Gargadennec (vers Pont-Croix)
Plonéis (Berrien)

Absent du dico BF de Troude.

Une revitalisation moderne d'un mot rare (voire absent?) dans les parlers populaires contemporains?
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 321
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Dire la déception   Jeu 4 Aoû 2011 - 22:53

gerard a écrit:
dipit-
Rien trouvé dans les quelques glossaires de parlers locaux que j'ai consulté:
........
Plonéis (Berrien)
........

Une revitalisation moderne d'un mot rare (voire absent?) dans les parlers populaires contemporains?
gg

Ostatu a écrit:
dans le LPPN de F. Favereau, on ne le trouve que dans la partie C. ("vocabulaire plus occasionnel, soit littéraire, soit archaïque..." :
...........
"dipitus adj. malveillant, affreux ; "an Ankou 'hont kuit gan' or zell dipitus", l' Ankou s'en allant, le regard malveillant

La phrase de Favereau semble provenir de la même histoire que celle que j'ai transcrite. C'est donc un exemple de l'emploi de ce mot à Berrien.

2ème partie :

Hag a 'na gwelet an Ankou 'hont-hoñ kuit, gad ur sell dipitus : Et il vit l'Ankou s'en allant, avec un regard dépité (Berrien, Ku)

Je n'ai pas d'exemples précis, mais il me semble bien avoir déjà entendu ce mot, je ne pense pas qu'il soit si rare que ça, je pense que c'est un mot qui doit être bien connu, à défaut d'être très utilisé (faute de circonstance peut-être)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Kernead



Nombre de messages : 24
Age : 64
Localisation : Breiz Izel
Date d'inscription : 01/08/2008

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 9:36

Dans le dictionnaire breton "Garnier", édité sous la direction de Per-Jakez Hélias on trouvera p.452 :

dépit : despet, dipit

Il est dépité : dipitet eo

L'auteur de la préface signale : "Car il faut préciser qu'aucun exemple cité par eux* n'est tiré d'une oeuvre littéraire........".
Pouvons-nous en déduire que l'usage de "dipitet" est exclusivement populaire ? Cela me parait peu vraisemblable.

* L'équipe rédactionnelle
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 12:56

In DBFV d'Emile Ernault, on ne trouve aucune des formes suivantes : dipitañ , dipitet, dipitus. Si on y cherche décevoir (déception), désappointer, on n'y trouve rien non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 13:25

En fait, il faut chercher à "despet, drespet, m. pl. eu, dépit, mépris [...] despetein, drespetein, v. n. se dépiter, s'indigner." DBFV - E. Ernault

Voici ce qu'écrit Gwennole Le Men dans Maunoir 1659 - tome 2 - Skol 1996 (p.343 : "Despit : freuzañ gant despit froueza gant despit crever de dépit 34b
le br. desped est dérivé du fr. despit, ce qui explique que dans les exemples donnés par RH sous desped on trouve despit Ca.n. 12, despyt G 552, 584. Il y a deux formes : despit- et depit- : despit, depit, despitaff, depitaff DEBM 264. RH donne, en plus desped, depitañ 'défier', dipitañ 'causer du dépit (à)', dipitus "désappointant, moqueur, malveillant, vexant" "

in TDBP de J. Gros, on trouve aussi les formes desped 'dépit, contrariété, regret', despetiñ 'être contrarié, regretter', despetus 'contrariant, ennuyant, regrettable'
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 13:49

In A liù el loér hag er stéred : "Chte saùet despet keté ou zér." (p.71) ; "Be zo bet ir bord un despet (dispute) vras." (p. 268)

kant bro, kant giz.....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 61
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 17:37

Ostatu a écrit:
In A liù el loér hag er stéred : "Chte saùet despet keté ou zér." (p.71) ; "Be zo bet ir bord un despet (dispute) vras." (p. 268)

kant bro, kant giz.....

despet < disput = fr. dispute, chicane, discussion vive,
n'est-il pas?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
avatar

Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 17:54

Il peut s'agir d'une confusion de formes.

On trouve aussi la forme disput dans ce livre : "Chte bet un disput bras geté." (p.83)

disput y serait masculin ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kernead



Nombre de messages : 24
Age : 64
Localisation : Breiz Izel
Date d'inscription : 01/08/2008

MessageSujet: Re: Dire la déception   Ven 5 Aoû 2011 - 22:54

Le dépit français revêt des sens très différents, notamment :

En dépit de :
Malgré
Daoust d'ar glav ez in da vale / En dépit de la pluie j'irai me promener

Sans tenir compte
Daoust dezhañ da stourm e vin trec'h / En dépit de son opposition je vaincrai

Contraire au bon sens
Savet eo bet an ti-mañ gant ur penn diboell / Cette maison a été construite en dépit du bon sens
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Dire la déception   

Revenir en haut Aller en bas
 
Dire la déception
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» grande déception echec fiv fo eugin
» Chapelet pour dire: me voici
» que dire à une amie-collègue qui craque
» Peut-on dire que pardonner, c'est << penser >> ses plaies ?
» "Problematique" s je puis dire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: