ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 6 Sep 2011 - 15:44

Le parler breton de Saint-Mayeux (haute Cornouaille) est sans doute éteint à présent.
Quand on pense qu'un natif de cette commune, Victor Le Bozec (1885-1951), a écrit une méthode de breton parue en 1933! (consultable sur le site de Marc'heg an Avel)

Ernault en a noté quelques bribes.
D'après le travail de bénédictin de Herve Bihan, in Hor Yezh 265 & sq., les voici:

(début)
deud e 'barz, il est guéri, St-M., hy265-26
brejèo, pl., lendemain d'un pardon, St-M., hy265-28
ac'hel, diac'heled, St-Mayeux, hy265-29
en dorner ze zo ar i amdu, ce batteur travaille du mauvais côté, Saint-Mayeux, hy265-31
mik(kh) e 'nn amzer, le temps est calme, St-M., Trév., hy265-32
añndellet, bigarré, St-M., hy265-33
añhuerichet,génisses (St-M.), hy265-35
à St-M., auzadenn-lin, hy265-36
(St-M., ar-huenn, war-huenn), hy265-37 [blanchâtre]
(St-M., id. [ar-du] et war-du, hy265-37 [noirâtre]
ardawher St-M., hy265-37 [pitre, grimacier?]
à St-Mayeux a-skléñj en traînant, chomed e 'n afer-ze a-skléñj kaer, hy265-40
à St-Mayeux, ajañ, ajein, […,] s'asseoir, hy265-43
bac'h, timide, étourdi, à Saint-Mayeux, hy266-18
à St-M. berein [couler, se dit d'une chandelle], hy266-21
à Saint-Mayeux (b. C.) beudo, beudein [noyer], hy266-22
à St Mayeux guelet ar biòjao, voir les environs, hy266-24
subst. à St-M. blehuennek, hy266-25 [chevelu]
à St-M., bòchat [hydromel], hy266-25
singulier à Saint-Mayeux boem, hy266-26 [bande de terre levé par la charrue]
bosein, St-M. [casser des mottes de terre] hy266-27
bourr, St-M., […], se dis(en)t d'un temps chaud, lourd, hy266-28
breskenn, f., Lr., St-M. ; brechenn, St-M., hy266-30 [Lr. : Lanrodec]
brechen(n)er, coureur, St-M., hy266-30
'nom dèbein, St-M. [se faire de la peine], hy266-33 [littéral. "se manger"]
'n on chakat, id. St-M. [se faire de la peine], hy266-33
A St-M. dihelkein, dihelker, dihelkadenn, souffle, hy266-34
? entrée c'hoari: St-M., hy266-35
tapek, c'hoarzek, debek, komzek, dañtek, labourek, etc. hy266-36 [verbes à l'infinitif]
gg


Dernière édition par jeje le Ven 16 Aoû 2013 - 18:52, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 6 Sep 2011 - 16:41

jeje a écrit:

mik(kh) e 'nn amzer, le temps est calme, St-M., Trév., hy265-32

gg

qu'entend-il par 'kh' ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 6 Sep 2011 - 17:36

k palatal, (fortement?) mouillé, peut-être l'API [c]?
J'ai déjà vu ce kh dans les textes d'Ernault.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Ven 9 Sep 2011 - 12:53

Bulletin archéologique de l'Association bretonne, 1882, 1883 (non recensé par H. Bihan), in "Etude sur le dialecte breton de la presqu'île de Batz", par Emile Ernault, Session de Châteaubriant, p. 223:
Saint-Mayeux:

melver, mourir [mervel]
gelver, appeler [galver, gervel]
abrede, soir [abardahez]
keverdi, commission, affaire [kefridi]
ferje, ferjel, fresaie [fresae?]
gg

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 13 Sep 2011 - 20:17

même source:

kader, chaise (p. 216)

èl, serpent
èl-viber, vipère
eleres, gens qui vont charruer
ghuerhikh, fuseau 225
skleñjein, traîner 225
tapek, attraper 226
labourek a so red, il faut travailler (& alii, p. 226)
kanaouen, noyer 226
tastouillat, ruminer 226
kiniein, kinio, offrir 226
binio, bénir 226
dias, apporte 226


Dernière édition par gerard le Dim 27 Nov 2011 - 10:14, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 16 Oct 2011 - 11:28

Hor Yezh 267 (E. Ernault, H. Bihan)

noz du-dall e, il fait nuit noire, St-M., ...
dèbañs [nourriture], St-M.
'nom dèbein [se faire de la peine], St-M.
Glav a re ken a diaoule... (St-M., id.) [il faisait de la pluie que le diable]
'n om dibabet 'vel ma karhet, St-M. [arrangez-vous comme vous voudrez]
à St-M., didokein [décoiffer]
difliped 'n eus egile, ed e 'r vas gañt-hañ [diflipañ u. b. arracher - quelque chose des mains - de quelqu'un] ["il a arraché de l'autre, allé est le bâton avec lui"]

beañ dizneu ne savoir s'y prendre hy267, 45
diveulbezein déniaiser, attraper hy267, 47
divolc'hein entamer (une bouteille) hy267, 48
ober ann dizerc'h, dizerc'hein couper les menues branches sur les fossés hy267, 49
gg

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Jeu 24 Nov 2011 - 15:44

jeje a écrit:
k palatal, (fortement?) mouillé, peut-être l'API [c]?
J'ai déjà vu ce kh dans les textes d'Ernault.

Oui, il doit s'agir du son [c] ( consonne occlusive palatale sourde )

Peut être comparer avec le pt 35 (Corlay) et le pt 41 (Mur) des cartes ALBB (Saint-Mayeux-Corlay : 9 kilomètres ; Saint-Mayeux-Mur : 7,5 kilomètres).

ex. carte ALBB 10 http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-010.jpg

pt 35 (Corlay) : el 'couleuvre' ; viper 'vipère' (signes diacritiques peu lisibles : voyelles e longues ?)
pt 41 (Mur) : ael (id. signe diacritique sur le e peu lisible)

Saint-Mayeux : èl-viber, vipère


Dernière édition par Ostatu le Jeu 24 Nov 2011 - 18:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Jeu 24 Nov 2011 - 17:43

St-Mayeux - Plussulien : 5,7 km
ALRP (atlas linguistique de la région de Pontivy):
Plussulien, Laniscat, St-Gelven: couleuvre (et serpent) è:l, pluriel à Plussulien: è:lyët, è:lët à St-Gelven.

Pascal Rolland donne un témoin supplémentaire S55 à St-Mayeux dans son ALRP p. 46 sans que je sache s'il a fourni des réponses à l'enquêteur, pas pour "couleuvre/s" (cartes 1, 1a serpent, 2) en tout cas.

Il se peut qu'en 2011 vivent encore des gens qui ont des notions assez larges du breton de St-Mayeux, parmi les octogénaires (le témoin S55 est né en 1929)...
(pour TrK, qui est du coin et désirait enquêter)

A Corlay, sur l'ALBB, c'est el = couleuvre, et viper = vipère.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Jeu 24 Nov 2011 - 18:06

jeje a écrit:


A Corlay, sur l'ALBB, c'est el = couleuvre, et viper = vipère.

en effet, il y a un reste de virgule visible entre el et viper sur la carte albb en ligne (je rectifie).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Ven 25 Nov 2011 - 9:34

Atlas linguistique de la région de Pontivy, de Pascal Rolland.

Selon enquête de 1992 à Saint-Mayeux auprès d'un témoin, S55, de 63 ans (né en 1929, breton non courant , 2e langue, comprend le breton de la commune et en a de bonnes notions.)

Tome 1 Textes, cartes 139 à 161
139 il n'est pas (là) nekët [= n'eo ket )
142 guerre brëzël
145 droit [rectiligne, direct] deu-un [= eeun]
146 de l'ombre diô:l [= diheol, disheol]
148 blanc gjùèn et gùèn [= gwenn]
150 cheval mac'h [= marc'h]
151 de la viande kikch [= kig]
152 du bois kwèt [= koed, koad]
156 pleurer gwi.lô [gouelo, gouelañ, ouilein]
158 cuire pwe.zô [= poezho, poazhat, ...]
157 des poires pe.r







Dernière édition par jeje le Sam 26 Nov 2011 - 18:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 26 Nov 2011 - 17:47

100 soûl me.
101 sentier (ur) vinô:jën
102 matin beûre. (eu fermé)
103 mois mi.s
104 mer mô:r
106 faim famin Cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-492.jpg
107 nouveau niùe. (i ouvert)
108 rien man (pas de a nasal)
109 nuit nô.s
113 cochon poryèl (o ouvert)
114 que (fais-tu?) pëtè
116 (cri d'appel aux vaches) tchô (vers Derval, en gallo, au chien chargé de ramener les vaches: amën, tyo!)
121 acheter prinô
122 des fougères hra:dën (a suscrit d'un tildé = ouverture entre a et â) (c représente une légère aspiration dans le système de notation phonétique de P. Rolland. Il précise en note, lorsque c'est l'occlusive, en API [c] )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 26 Nov 2011 - 18:37

124 rouge hru.
126 des vaches za-out [zaut]
127 école skô.l
128 de la soupe zoubën
129 de l'épine spèrn (avec astérisque initial : ?)
132 grand-père takô.s
134 chaud tô-m (avec tiret : ?)
135 Le Blavet blavës
136 clé alve. (avec astérisque initial : ?)
138 il y a boud ë ra
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 27 Nov 2011 - 9:39

3 connaître anâ:ùët
5 de l'argent ahrañ.n
6 demain arwès
9 tous les jours bâñ.de
12 du pain ba.ra (1er a avec tildé: plus fermé que le decond)
15 du genêt bô'nel
28 mon frère më breû (eu fermé)
31 ramasser ze.rô (= serriñ)
32 manger debô
36 le dernier ën divizañ.n (léger n final)
41 porter dougët
42 des boeufs ouvën
43 oiseau eu-un
46 faucille vals vyan (vraiment un s?)
47 fontaine vantañ.n / fantañ.n
48 poche bichèt
50 effraie eu-un garmër
(reste à faire: 51-99)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 27 Nov 2011 - 10:25

Saint-Mayeux:
ferje, ferjel, fresaie [fresae?] p. 223 (Ernault, breton de batz sur mer)
et dans l'ALRP (P. Rolland):
texte carte 50 effraie eu-un garmër

53 mensonge gaou [gau]
54 menteur gaouyaté-.r (valeur du - ?)
55 mouillé glebët / glep
57 du grain grañ.n
58 hache ach
60 boire i.vët
63 chanter kañ.nët
66 grange (garage à charettes, abri, remise, appentis) chubër (= skiber)
71 de l'avoine kèc'h
72 des chevaux kchëzëk
73 un chien ô-rgji.
74 des châtaignes kchëchteun
75 vieux kô.z (z et pas s?)
78 des lapins lapinët
79 voleur lè.r
80 voler lè.rô
81 de la lande lañn
84 veau le byan
85 du lait le.s
86 du cuir le.r (e légèrement ouvert?)
88 livre leveur
90 (une) bête loñ:n
92 (une) louche glô.gje
93 de la cendre ludu
94 (un) renard lwarn
95 des renards lwarnët
97 marteau mor'zèl Cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-489.jpg
98 du trèfle mèlchën
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 29 Nov 2011 - 14:13

jeje a écrit:
42 des boeufs ouvën

ouven (= oc'hen) à Bothoa aussi, à 14km (Humphreys, p. 253).
idem à Laniscat et Gouarec (ALRP carte 42) et à Plussulien et Plounévez-Quintin (NALBB carte 351).
Cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 25 Déc 2011 - 11:05

d'après Hor Yezh 268, Emile Ernault compilé par Herve Bihan

p. 27 duluvet, truites [NALBB 526 'duluvët à Bothoa et à Plussulien]
dulivet Plélauff
cornou. [comprendre haut cornouaillais oriental] duluf truite

p. 28 Deud e'barz, il est guéri, St-M.

p. 30, dour: à St-Mayeux on prononce daouraou [= ? dourioù]
A St-M., dourasen(n)ein [dégoutter, suinter, pleurer]
à St-M., pilad dour, m. [averse]

p. 31 drein-chas, églantine, St-M.

p. 34
Nedeleg laouen deoc'h-c'hwi oll!
jeje
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
emenneteau



Nombre de messages : 1
Localisation : Sant-Vaeg
Date d'inscription : 09/01/2012

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Lun 9 Jan 2012 - 0:36

Merci, c'est super ! Habitant à Saint-Mayeux depuis peu, je cherche s'il y vit encore des bretonnants. J'en ai trouvé quelques uns à Plussulien, mais je suis très content de lire tout ça sur le breton de Saint-Mayeux.

La seule chose que je savais, sur le breton de Saint-Mayeux, c'est que justement les gens de Saint-Mayeux avaient composé une rime sur ceux de Plussulien : "Puzuyan, pèwriën ! kloc'how wa' bég ë bèrchenn !" Du coup ceux de Plussulien ont répondu par "Zan-ùég, lèriën ! deus lèrët kloc'h ë ménac'hëd !"

Je cherche toujours dans la campagne entre Saint-Mayeux, Plussulien, l'est de Laniscat, le nord e Saint-Gelven. Si quelqu'un a des contacts, qu'il n'hésite pas, je suis sur place et ça m'aidera beaucoup.

D'ailleurs, j'ai quelques heures d'enregistrements d'une dame très gentille de Plussulien. S'il y a des personnes intéressées, qu'elles n'hésitent pas à me contacter.

Kenevo dac'h tout, ha blèvez mat !!

Eric
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Lun 9 Jan 2012 - 18:22

emenneteau a écrit:


La seule chose que je savais, sur le breton de Saint-Mayeux, c'est que justement les gens de Saint-Mayeux avaient composé une rime sur ceux de Plussulien : "Puzuyan, pèwriën ! kloc'how wa' bég ë bèrchenn !" Du coup ceux de Plussulien ont répondu par "Zan-ùég, lèriën ! deus lèrët kloc'h ë ménac'hëd !"

Eric

"Zan-ùég" prononciation de Sant-Vaeg (Saint-Mayeux) à Plussulien, je suppose.

"Puzuyan" prononciation de Pluzulian (Plussulien)

les "a" ne sont pas nasales /zan/ et non /zãn/ ? /pyzyjan/ et non /pyzyjãn/ ?

Pour Pluzulian, F. Favereau donne la prononciation suivante dans son GBAV ['ply:ziãn]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Lun 9 Jan 2012 - 19:13

NALBB : Plu'zyãn

St-Mayeux
Merci à emenneteau de remercier, je ne me décarcasse pas pour rien au moins! Cela fait plaisir.
D'autres glanes grapillées dans Ernault:

p39 ann eün touer-Doue, l'alouette [l'oiseau jureur Dieu]
p35 A St-M. enta [n'est-ce pas?]
p34 ken em-berr, à bientôt,..., St-M.
p38 n'om dibabet 'vel ma karhet, St-M. [= "arrangez-vous comme vous voudrez."]

N'y aurait-il moyen de sensibiliser les habitants à leur patrimoine (immatériel) linguistique, via par exemple le bulletin municipal?
Comme j'écris plus haut, il pourrait y avoir des octogénaires qui ont des notions du breton local. Mais peut-être sont ils dans d'autres communes, voire très loin (région parisienne, ...)

A Groix, dont je croyais le parler éteint, il y a un presque centenaire qui y réside et a de très bonne notions du breton groisillon (sa grand-mère était monolingue en breton).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dabo



Nombre de messages : 1
Localisation : Paris
Date d'inscription : 09/01/2012

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 10 Jan 2012 - 23:28

Bonjour,

Je m'intéresse au breton de Plussulien et j'y ai fait quelques enregistrements. On pourrait sans doute entrer en contact.

Kenevo dac'h !

Yannick
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 28 Jan 2012 - 20:00

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 13 Oct 2012 - 6:44

D'après la suite (in Hor Yezh 271) du travail de bénédictin de Herve Bihan sur les écrits d'Emile Ernault:

1895 à Saint-Mayeux eur uerz amzer zou [= ? il y quelque temps]

1880 REC
A St-M., kaï, kaïes. [sot, sotte?]
Gaouieter, pl. ien, menteur, St-M.
"traire la chèvre" [faire de la musique avec joncs et bassin de cuivre plein d'eau, faire brinder les joncs] [usage qui] "existe encore à St-Mayeux, pour la Saint-Jean et la Saint-Pierre."



Dernière édition par jeje le Mer 28 Nov 2012 - 9:24, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mer 28 Nov 2012 - 9:23

Toujours in HY 271 :
1880 war lein [à la surface, à fleur d'eau, en haut] St-M.

(noter, noté à Lanrodec: war vlar ann dour [ne pourrait-on y voir à fleur d'eau, littéral. "sur fleur l'eau", cf. meur / mar "maint"] (cette herbe pend) sur l'eau.)

1880 glac'harikh, m. indolent, négligent, St-M. [kh = API [c] ?, kch?]

p. 26...


Dernière édition par jeje le Jeu 29 Nov 2012 - 19:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mer 28 Nov 2012 - 13:14

jeje a écrit:


1880 glac'harikh, m. indolent, négligent, St-M. [kh = API [c] ?, kch?]

p. 26...

oui, kh = API [c]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Waoñ Du
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 722
Age : 88
Localisation : Krec'h an Tarv
Date d'inscription : 21/12/2007

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mer 28 Nov 2012 - 13:43

jeje a écrit:
Toujours in HY 271 :
(...)
(noter, noté à Lanrodec: war vlar ann dour [on y reconnait à fleur d'eau, littéral. "sur fleur l'eau"] (cette herbe pend) sur l'eau.)
Possible, mais on pourrait aussi envisager une forme "épenthètisée" de war varr, avec barr, surface.
Voir par exemple, Dict. Histor. RH, p. 206 "war varr an douar" (= à la surface de la terre) et GBAV (Favereau): "war-varr: (...) en surface: ar c'hoef oa war-varr an dour (...) T."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Aujourd'hui à 1:21

Revenir en haut Aller en bas
 
Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg
» -Prière pour la paix de Saint François d'Assise, le 13 04 07
» Saint TUGDUAL / TUDGUAL . Sant TUAL
» Sainte Marie Faustine Kowalska, Sainte Fleur (ou Flore), commentaire du jour "Un jour, quelque part, Jésus était en prière"
» Jules Le Bozec, artiste sculpteur né à Saint-Mayeux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: