ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Hier à 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin


Partagez | 
 

 faux amis, diférañt, digoutant, eston

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Mar 18 Oct 2011 - 18:36

in HY267, p. 40
Ernault, petit Trégor:
ne ket gwel diferañt il n'est pas bien mauvais [n'eo ket gwall diferant, il n'est pas très "rétif, réticent"]
diferiñ ne pas consentir, refuser [être réticent?]



Dernière édition par gerard le Dim 23 Oct 2011 - 8:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 191
Age : 61
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Mar 18 Oct 2011 - 21:15

Oui, mais... selon Favereau il ne s'agit pas vraiment de faux amis car il traduit diferant par distinct (en mal) et diferañ, -iñ par distinguer...

On peut donc imaginer une évolution :
il n'est pas si différent (des autres) > il n'est pas plus mauvais que les autres

Pour diferiñ, c'est plus nébuleux...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Mer 19 Oct 2011 - 17:03

A noter que Ernault a collecté vers 1899 dans ce petit Trégor, à Saint-Clet,
dishañvalout différencier, distinguer.

d'où le glissement sémantique de diferiñ ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Dim 23 Oct 2011 - 8:30

Parler breton de Groix (presque éteint: 5 (?) locuteurs (passifs?) en 2011):

digoutant : mécontent (d'après Marc Lelivec, vers 1825, article de D. Doujet, in Hor Yezh 267),
et pas "dégoûtant".

Locution:
ne rès ket estonn (dans une lettre de Kalloc'h à sa mère) = tu ne fais / prends garde, tu n'y prêtes pas attention, tu n'en fais pas cas, tu n'en tiens pas compte, tu t'en fiches, "tu ne fais pas ébranlement".
estonn : emprunt au français étonné dans son ancien sémantisme (sens : "ébranlé") ou directement au latin (au sens de frappé par la foudre)?
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Paddy



Nombre de messages : 12
Localisation : Gwened
Date d'inscription : 10/07/2011

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Ven 28 Oct 2011 - 19:36

"kapapl" a c'hall sinifiañ "costaud" e meur a vro (Treger, kostez Kallag, tu bennaket e Bro Gwened paneveken).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Lun 31 Oct 2011 - 18:38

trompein : séduire (une femme, par ruse, donc par tromperie)
(chanson chantée le 31 juillet 1911 par Caillibote, pêcheur, à Kerroch en Ploemeur 56, p. 340 in Le Diberder premier tome).
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Youenn



Nombre de messages : 36
Localisation : Lenn an Huñvreoù
Date d'inscription : 09/09/2011

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Lun 31 Oct 2011 - 19:32

abominapl : extrêmement

An hini bihan du, Monique Lahelleg, 27-11-2009 (embannet gant Gireg Konan, kaouenn.net) :
1'30 : te, pa oas ganet, a oa flep abominap(l) i(v)e(z), me(t) flep



Dernière édition par Youenn le Sam 5 Nov 2011 - 13:47, édité 1 fois (Raison : coquille)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Mer 2 Nov 2011 - 12:37

Sauriez-vous, par hasard, d'où est native Monique Lahelleg ? Dans cette tezenn, on l'entend, sauf erreur, employer la forme va (= ma 'mon, ma, mes') : va Doue 'mon Dieu', va amezegez 'ma voisine'.

http://www.kaouenn.net/?q=fr/node/929
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Mer 2 Nov 2011 - 12:51

Elle utilise un peu + loin la forme peuc'h (= (vous) avez)). Cela laisse à penser qu'elle est originaire du Trégor finistérien.

cf. pt 18 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-083.jpg


Dernière édition par Ostatu le Mer 2 Nov 2011 - 13:02, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Mer 2 Nov 2011 - 13:00

En fait, il faut chercher avec l'orthographe suivante : Lahellec (avec un 'c'). Elle est bien du Trégor finistérien, de Plougasnou pour être précis comme nous l'apprend Le Tambour : http://www.guerlesquin.fr/medias/documents/www/contenu/NUM154.pdf
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Ven 4 Nov 2011 - 17:49

Sarzeau (selon Ernault, parabole de l'Enfant prodigue):
durañd, druañd = fr. toujours, tout le temps, en permanence, continûment , comme en français (régional du nord ouest?) "l'année durant = toute l'année" (et pas - uniquement? - "durant (que), pendant (que)".
Adverbe.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: faux amis, diférañt, digoutant, eston   Aujourd'hui à 9:12

Revenir en haut Aller en bas
 
faux amis, diférañt, digoutant, eston
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» faux amis, diférañt, digoutant, eston
» Les vrais et les faux amis.
» Faux amis ?
» Les règles pour discerner les vraies révélations des fausses
» citations/proverbes...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: