ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Ven 2 Déc 2016 - 17:59 par Per-Kouk

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Mer 23 Nov 2016 - 17:07 par jeje

» Le bélier / ar maout
Mar 22 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» Un article scandaleux sur le vannetais
Mar 22 Nov 2016 - 20:58 par Jeannotin


Partagez | 
 

 vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Mar 27 Déc 2011 - 17:02

en lisant Hor Yezh 268 p. 39

En vieux français, cochon (vers 1278 selon le Rey) ne désigne que le jeune porc, le cochon adulte étant appelé porc.

Entre Port-Louis et Sarzeau (selon Grégoire de R.), c'est-à-dire en haut-vannetais maritime, kochon devant le nom d'un animal désigne le petit de cet animal.
Kochon-ki, kochon-gad, kochon-yar, kochon-bleiz, kochon-azen, kochon-kazh...

Y a t il des occurrences dans A liù...?

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Mar 27 Déc 2011 - 19:57

Non, aucune occurrence.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Paddy



Nombre de messages : 12
Localisation : Gwened
Date d'inscription : 10/07/2011

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 1 Jan 2012 - 11:55

Bet klevet gant Y. B. Rius deus Lokoal-Mendon :
"... pa oan-me kochon c'hoazh ..."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Aet ar moc'h da vale war an hent / les cochons en ballade sur le chemin   Lun 4 Juin 2012 - 16:50

Aet ar moc'h da vale war an hent / les cochons en ballade sur le chemin

http://marikavel.org/faune/cochons-sauvages.wmv

Vidéo JCE 2006 bleuñv


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Mar 5 Juin 2012 - 13:43

Le mot porc'hell (pemoc'h) a cédé la place au français cochon (écrit kochon en breton) dans une bonne partie de l'Est-Trégorrois. Mais ce phénomène n'est pas récent puisque c'était déjà le cas lors des enquêtes de P. Le ROUX : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-470.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
loeizig



Nombre de messages : 32
Localisation : vannes
Date d'inscription : 19/09/2010

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 26 Aoû 2012 - 15:57

A Baud, On disait effectivement Kochon-ki, kochon-kah, mais ur "pousin" ou ur "pechon" pour le petit d'un oiseau, ur "men-gavr" pour un chevreau, "ur porhell" pour un petit cochon.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Mar 23 Avr 2013 - 17:54

Un message très intéressant d'Alleno (qui n'arrive pas à envoyer un message de réponse sur ce fil de discussion et m'autorise à servir d'intermédiaire):

"....
COCHON est un mot intrigant:
d'après DAUZAT il apparait en écrit la première fois dans le cartulaire de Redon, si j'ai bien compris ["1091, Cart. de Redon" ... "sans doute origine expressive (cri pour appeler les porcs)"] et comme vous dites aurait signifié d'abord "jeune porc" - je n'avais jamais pensé à une étymologie bretonne et peut-être vais-je me ridiculiser car je ne connais pas sa répartition dans l'espace des dialectes français - (beaucoup doivent dire 'goret', 'gauret', 'pourcel/pourceau' etc...)
mais apparemment ça devait être un mot de l'Ouest de la France d'où la possibilité, sinon d'une origine bretonne, d'une origine gauloise ou du moins pré-latine...
Ce fait de s'appliquer aux PETITS d'animaux (à 4 pattes je crois) m'a fait penser au gallois CWTIO/CWTOGI "couper", CWTA/CWTOG , "court" -
D'abord je pensais à un emprunt gallois à l'anglais TO CUT mais ce mot CUT en anglais parait n'avoir aucune étymologie proposée (étymologie obscure) et le fait que l'anglais, apparemment n'a pas de dérivés de CUT à part les formes du verbe lui-même, quasi-orphelin alors que le gallois lui, en a, m'a fait risquer l'hypothèse d'une évolution /CWTI-/ >> /COTY-/ >> /COCH-/ en breton auquel un suffixe a pu être ajouté, signifiant "petit", "court" etc... le mot anglais parait plutôt un emprunt au brittonique ou au gallois -
voilà, c'est un peu tiré par les cheveux mais qui sait?
après tout CYDIO <> KEJAÑ // NEIDIO <> NE(I)JAL //
...
ken ar c'hentañ lennadenn
ALLENO"


Dernière édition par gerard le Mar 23 Avr 2013 - 19:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Mar 23 Avr 2013 - 18:35

Cartulaire de Redon, folio 158 recto, charte CCCXXIV (1091 selon l'éd. de Courson, ou 1094, proposé par H. Guillotel)
Cochon (nom de personne).

En occitan limousin, cochon est goure, tessou, porc.
En occitan auvergnat: porc, coche, caion (noms masculins).
A Gap (domaine occitan provençal alpin): caille, caillon = truie, porc.

Dans le parler franco-provençal de la vallée de la (basse) Tarentaise: kayon.
Lyonnais: caillon, cayon.

Dans le parler poitevin de Vouvant, goré. Coche (= truie) y est un emprunt au fr. (selon P. Rézeau, p. 143).
Le Perrier (Marais Breton, parler bas poitevin) (Michel Couton): Goraille - Plusieurs porcs ensemble. Pourciaoü - Personne sale comme un porc.
Charentes, Poitou, Vendée (E. Chaigne, St-Maixent?): cochon :goret. treue, gorette ou coche: truie.

Normand de Guernesey: j'entends pourcio (enregistrement de la lecture de st Matthieu 7).
Dans le picard d'Estaires (dpt du Nord): pourcheau, pourchiau.



On aurait (à vérifier, existe-t-il une carte ALF pour porc, cochon?):
- quart nord ouest du gallo-roman: coche, cochon
- quart sud-est: caille, caillon
Un même étymon pour ces 4 mots?

pourchin (1856, bas normand, Du Bois et Travers): cochon d'un an.
Cf. ? taure(l) > torin (taureau)
porce(l) > porcin > pourchin? (pourceau)

latin porcus = porc domestique (et jeune porc? Cf. Benveniste)

indo-européen *su- : porc et sanglier (> anglais swine, fr. marsouin, all. Schwein, fr. suidés...).
celtique *sukko- > breton hoc'h (cochon, (-gouez) sanglier, verrat), irlandais soc, peut-être aussi français via gaulois soc (de charrue)... (museau de porc qui retourne la terre).
celtique *moccos > breton moc'h (= cochons, porcs)

Cartes ALBB:
verrat http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-471.jpg
porc(s) http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-470.jpg


Dernière édition par gerard le Jeu 25 Avr 2013 - 10:59, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Jeu 25 Avr 2013 - 9:43

Ostatu a écrit:
Le mot porc'hell (pemoc'h) a cédé la place au français cochon (écrit kochon en breton) dans une bonne partie de l'Est-Trégorrois. Mais ce phénomène n'est pas récent puisque c'était déjà le cas lors des enquêtes de P. Le ROUX : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-470.jpg

Cédé la place? Incertain. Si kochon y était "autochtone"?
Le Nomenclator (1633) écrit, p. 34 (p. 80 de la rééd. de 2000 par Gw. Le Menn):
Porcellus, nefrens, porculus : cochon, porcelet : porchel, porchel bian, couchoun.
[nefrens = sans dent, cf. ??? poitevin naurin, jeune cochon après sevrage (Chaigne), noter aussi dans le Nomenclator: cochon = jeune cochon, porcelet]

Le pluriel de kochon est partout moc'h (NALBB cartes 344 "des cochons" et 343 "cochon").

[viande de] cochon, voir carte 518 du NALBB.

Voir aussi carte 113 cochon de l'ALRP (atlas linguistique de la région de Pontivy).
De Gueltas à St-Mayeux, le gallo qui a récemment supplanté le breton dans ces communes dit pourcé [purse] (pourcel, pourceau) (le pluriel est-il [pursjaw] ?).

Pléchâtel (Dottin et Langouët): gorin (= porc), pourcè (pl. poursiaw): pourceau. sé poursià là : ces cochons-là. tré: : truie

Blain (Bizeul, Brasseur): gore : truie, goret : petit et moyen cochon.

Châteaubriant (Chapron): gaudillon (porc de quelques semaines), gore (truie), goret ou gorin (jeune cochon), traye (truie), lubine (femelle du verrat, truie -ayant porté?).

Dans son travail sur le parler gallo d'Abbaretz (pays de la Mée, haute Bretagne), Serge Jouin ne note pas de forme en po(u)rc-.
godillons: petits cochons, porcelets, cochonnets.
Leur mère: une gôde, une gôdillonnière (truie-mère)
gôrin (= goret, jeune cochon)
la gôre (= truie, truie-mère?)
la coche: jeune truie n'ayant pas eu de petits.
la lubrine = truie femelle du verrat
la gouche, idem
la traille [traj] = la truie
locutions: bête comme un cochon, écrire comme un cochon avec sa queue.
Noter la richesse du vocabulaire.

St-Julien-de-Concelles (G. Vivant): gorin, gourin, gouret: porc. trée : truie, trée-gourinière : truie-mère.


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Ven 26 Avr 2013 - 18:18

Les cartes de l'ALF "porc" sont visibles sur l'Arbre-Celtique (porc, cochon, gor-, gagnon, cayon).
http://www.arbre-celtique.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=5970

En Limousin (apparemment uniquement en Haute-Vienne?), il y a aussi gagnon.
Ce 'gagnon' pourrait être le pendant occidental de l'autre isolat, cayon, qui s'accroche lui à l'est du massif central et à la partie nord des Alpes, celle qui ne faisait pas partie de la Provincia. Ce "cayon" n'a pas abandonné la capitale régionale, Lyon.
Ces deux mots (le même mot? g/c, gn/y) sont sûrement des archaïsmes (zones montagneuses).
Plus difficile de se prononcer pour porc et cochon.
En gros, cochon est d'oïl, et porc est d'oc.

cochon couvre presque tout le littoral de la Manche et s'étend même en domaine bretonnant: Goëlo et Trégor oriental. Ce mot est-il en expansion à partir de Paris?
Côte sud de la Bretagne, l'isolat briéron-guérandais 'cochon' est prolongé en vannetais maritime par kochon (au sens de petit d'animal à 4 pattes).

Il manque un même atlas établi quelques siècles plus tôt pour pouvoir tirer des conclusions plus solides.

Les formes en 'gor-' sont en gros du Poitou-Charentes, Maine-Anjou et (?) haute-Bretagne.
Avec un isolat éloigné dans l'est de la France: dpts du Doubs, de la Haute-Saône, ... Archaïsme aussi donc.

"Lectures de l'ALF" est-il un livre toujours disponible en librairie?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 191
Age : 61
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Sam 27 Avr 2013 - 8:26

Citation :
"Lectures de l'ALF" est-il un livre toujours disponible en librairie?

Étant bibliothécaire, j'ai fait une recherche sur Électre, le site des professionnels français de l'édition : le titre n'est même pas référencé.

Alors chañs vat dit, mais à mon avis c'est sans espoir...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Sam 27 Avr 2013 - 9:10

L'une des îles de l'archipel où l'on a 'porc' dans l'océan du 'cochon' en domaine d'oïl est située à l'est de St-Brieuc: points Plévenon, Noyal.
Latinité plus vivace en ces points?
Il y aurait eu le centre d'une étoile de voie 'romaines' au Chemin Chaussée.
C'est un secteur aux villages en 'ville-' plus qu'en 'car-' (mais ces toponymes sont médiévaux). Cf. aussi Le Moing pour le degré 'moyennement faible' de vitalité de la langue bretonne en ce secteur dans le passé.
Existence possible d'un camp romain du haut-empire à Hillion (Fortville (?), cf. Marc'heg, ou Carbien?), à l'ouest de ce secteur.

Faut-il corréler une éventuelle origine britonnique du mot 'cochon' avec sa présence quasi hégémonique sur la côte de la Manche et ponctuelle sur la zone littorale vénète-namnète?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Sam 27 Avr 2013 - 10:48

Je dis godaillons à ma mère (Lusanger); elle me répond en me corrigeant 'godillons'.
Elle connaît: [traj] (truie), coche (peu fréquent selon elle), gorin (un peu), poursiaw, cochon (plutôt personne sale), tuer le cochon.
Elle rejette les mots lubine et gore.


gagnon, en Limousin (pas qu'en Hte-Vienne) (St-Dizier-L. (23), Eymoutiers (87), Pleaux (15), Corrèze):

St-Augustin (Pierre Monteil)
gagnyou (a phonème spécifique, entre a et o) est le terme usuel en oc de St-Augustin, Corrèze, 18 km au nord de Tulle. P. Monteil pense à a.fr. gaignon, chien, 'mâtin'. < cani'o:nem, bas latin non attesté.
g(w)ôra, (gore) : femme très malpropre (truie). Serait aussi un emprunt.
P. Monteil est trop porté à mon avis à penser 'emprunt au v.fr.'

teychou, porcelet ('blaireau') (tesson)
p(w)or : plutôt nom de la chair.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 28 Avr 2013 - 10:57

Les fils à lire sur le sujet:
fil que j'ai lancé et qui apporte des infos utiles:
http://www.arbre-celtique.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=5970

fil des Babéliens (domaine de l'occitan), sujet: 'porc' (2 p. pour l'instant), précieux également:
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=12829

gg = jeje = gérard

En wallon (Liège, G. Gothier, 1879)
poursai, verâ : porc [et godi, le mâle, cf. godillon gallo]
nourain : porc à l'engrais (cf. naurin poitevin (sevré mais jeune et 'à l'engrais'?) et latin nefrens), nourin
porc non salé [viande?]: dou poir
porc châtré: mâïai (cf. maiale italien)
truie: trauïe, (châtrée) koche, maïelaye

porcelet couri existe en wallon (cf. Alpes), et pouchlon ('pourcelon'), pouchlé (porcelet), goret, coshet (cochet).
http://wa.wikipedia.org/wiki/Pourcea


Dernière édition par gerard le Dim 28 Avr 2013 - 21:48, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jacquesm



Nombre de messages : 12
Localisation : Angers
Date d'inscription : 28/04/2013

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 28 Avr 2013 - 21:34

gerard a écrit:

En gros, cochon est d'oïl, et porc est d'oc.
[
Pas d'accord : la répartition de « porc » a l'aspect d'une aire ancienne avec une présence résiduelle en périphérie, surtout si on tient compte du dérivé de porcellus, pourchau ou pourchiau dans le Nord.
gerard a écrit:

"Lectures de l'ALF" est-il un livre toujours disponible en librairie?
Oui, je viens de l'acheter.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 28 Avr 2013 - 21:57

Bien d'accord avec toi, Jacques. Je parlais de la répartition actuelle qui montre 2 zones principales.

Comme les 'îles' de l'archipel 'porc' dans l'océan 'cochon' en oïl le montrent (cf. mes remarques sur le sud vannetais 'kochon' et l'est briochin 'porc'), l'aire latine 'porc' recule (sauf pour 'pourceau'?). Pourquoi?

Résurgence d'un terme gaulois? Apport d'un terme britonnique? Apparition d'un mot à base onomatopéique? Influence grandissante du nom désignant le meilleur porc consommable: le jeune, le 'cochon'? Prépondérance du francien via Paris?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jacquesm



Nombre de messages : 12
Localisation : Angers
Date d'inscription : 28/04/2013

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 28 Avr 2013 - 22:04

Il faudrait aussi se pencher sur « coche », dont cochon n'est sans doute que le dérivé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Dim 28 Avr 2013 - 22:12

Pour god-, on a le papa, la maman et les enfants:
godi (wallon), gode (et aussi godillonnière) (gallo...), godillons.

En breton, porc'hell (porc en tant que nom générique) est oriental.
Je ne sais si porc'hell est usité à l'ouest avec un autre sens (jeune porc, par exemple).
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-470.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeff22



Nombre de messages : 18
Localisation : saint malo
Date d'inscription : 18/07/2012

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Lun 29 Avr 2013 - 13:57

Courou n.m. 1- Jeune cochon âgé d’environ quatre mois, élevé au moulin, nourri de
mouture (mélange de céréales) que le meunier prélevait sur le blé pour se payer, et vendu au
marché.

gallo du mené

jeff
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Lun 29 Avr 2013 - 18:44

gallo courou: celui qui court, qui trotte bien, sans doute ('coureur')

porc'hell breton (et gallois, et cornique: le mot latin est passé en brittonique) est (ponctuellement?) 'jeune porc' dans l'ouest (ou nord ouest?) du domaine bretonnant (Berrien, Lampaul-Plouarzel). A St-Servais 22, nom générique du porc.

porc'hella = salir à Ouessant, mais porc'hell n'y semble pas usuel.
Mot absent cependant de la geriaoueg S. Ivi et de la liste de vocabulaire de Beuzec-CS. Pas vu non plus dans Gargadennec (Pont-Croix...), ni dans Eujen / Ujen Chalm (Eñvorioù...) de Primelin.
porc'hell inconnu ou inusité dans le sud ouest?

J'ai trouvé pemoc'hig dans 'le breton du Scorff'.

hoc'h est le terme générique ('cochon') en sud vannetais (dont îles) et à Ouessant, Molène, presqu. de Crozon, Sein, Caps Sizun et Caval, + Trégunc / Névez.


Dernière édition par gerard le Mer 1 Mai 2013 - 11:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Mer 1 Mai 2013 - 11:04

VERRAT dans le Cap-Sizun:

Plogoff
oc'h-torc'h (ALBB 471), les o ouverts
Beuzec C.S.
torc'h (Francès)

an oc'h-torc'h (Gargadenneg, HY 169, p. 88 / 160)

Ujen Chalm (de Primelin) écrit (in Eñv., p. 162):
an hoc'h-tarvhoc'h : je doute de la sincérité de cette forme *tar(v)(h)oc'h.
hoc'h-tarv ("cochon-taureau") existe dans le sud du vannetais (ALBB 471)

Autre vocabulaire autour des porcins selon Chalm (Primelin), pp 162-163:
an hoc'h le cochon, le porc (générique) [pl. ar moc'h]
ar wiz la truie (< gwiz, féminin)
e ludig en chaleur
hoc'h bihan porcelet
moc'h bihan porcelets
"daou greiz hoc'h" 2 jeunes porcs (greiz < kreiz "moyen", kreiz hoc'h), jeunes porcs à l'engrais
an ti-hoc'h la soue ("le maison-cochon")
On mettait des "delioù rusk" (feuilles d'ormes, br. evlec'h et (?) uloc'h, vann. oulm) dans leur nourriture. Gargadenneg écrit rust.


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Sam 18 Mai 2013 - 9:34

Dans une des histoires de mon grand'oncle Gus que j'ai enregistré:
"V'la 'cor un gôrin d' pendu" (voilà encore un gorin (= cochon) de pendu).

Le o y est fermé.

(l'ivrogne traite le sakriss (sacristain) qui fait sonner les cloches, suspendu aux cordes, de gôrin.)

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3331
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Sam 19 Avr 2014 - 11:38

gerard a écrit:
en lisant Hor Yezh 268 p. 39

En vieux français, cochon (vers 1278 selon le Rey) ne désigne que le  jeune porc, le cochon adulte étant appelé porc.

Entre Port-Louis et Sarzeau (selon Grégoire de R.), c'est-à-dire en haut-vannetais maritime, kochon devant le nom d'un animal désigne le petit de cet animal.
Kochon-ki, kochon-gad, kochon-yar, kochon-bleiz, kochon-azen, kochon-kazh...

Y a t il des occurrences dans A liù...?


"pichon-buoc'h veau (par plaisanterie)." Job Jaffré, ETEB 84-86 p. 148
("oisillon de vache")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal   Aujourd'hui à 13:13

Revenir en haut Aller en bas
 
vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» vx fr. cochon, jeune porc, ht-vann. mar. petit d'animal
» Saviez-vous que le porc-épic était aussi mignon ?
» castration des porcelets
» Un sauvetage très cochon ? (Vidéo)
» Affiche sur les animaux de ferme

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: