ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Hier à 13:49 par jeje

» Champignons
Dim 19 Fév 2017 - 17:13 par jeje

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Ven 17 Fév 2017 - 16:38 par Marc'heg an Avel

» La vigne dans le nord-ouest de la Gaule
Jeu 16 Fév 2017 - 9:21 par Morvan

» Conan Mériadec
Mer 15 Fév 2017 - 16:09 par MLR

» Lecture critique du Deshayes
Lun 13 Fév 2017 - 14:32 par Jeannotin

» Dix sites majeurs gallo-romains
Dim 12 Fév 2017 - 20:47 par Marc'heg an Avel

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Dim 12 Fév 2017 - 20:05 par PrincedeBarbin

» La Bataille de Carohaise. Réédition
Dim 12 Fév 2017 - 15:13 par Marc'heg an Avel

» Dire la PLUIE, les nuages... et le temps qu'il fait !
Sam 11 Fév 2017 - 20:44 par jeje

» BATZ sur MER
Mer 8 Fév 2017 - 20:57 par Marc'heg an Avel

» Banque de blasons herminés
Lun 6 Fév 2017 - 20:58 par Marc'heg an Avel

» Kopanitza, Breizh Balkanik
Ven 3 Fév 2017 - 21:07 par Marc'heg an Avel

» Cornovii et Cornouaille(s)
Ven 3 Fév 2017 - 12:07 par MLR

» 1ère gauloiserie nantaise, voyage temporel au fil de l'Erdre
Mar 31 Jan 2017 - 11:43 par jeje


Partagez | 
 

 saotrañ renverser salir piétiner

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3343
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: saotrañ renverser salir piétiner   Dim 4 Mar 2012 - 6:58

Le verbe groisillon noté par Ternes
zo:dign (= piétiner) est le verbe saotrañ. A lire: saodriñ.
s initial > z en bas-vannetais, ao > o ouvert long, t > d (sonorisation des sourdes fréquentes en vannetais maritime), chute (fréquente) du r, terminaison de l'infinitif en -ign typique de Groix.
Cf. aussi sautrein en had DBFV Ernault p. 203a.
sautrein en had, marcher sur les sillons ensemencés, à Groix. 203a DBFV Ernault

Dans le DBFV d'Ernault, p. 78b
faudrein, v. a. fouler (Ch. ms.).
est sans doute une mauvaise lecture du manuscrit de P. de Châlons (début du 18e s.) pour saudrein, avec s lu f. C'est le même mot que le groisillon zo:dign.

jaudrein (l'A.), 117b même source, fouler (le raisin) donne sans doute la forme de la presqu'ïle de Rhuys, où on pratiquait la viticulture.

Jusqu'à preuve contraire, ce mot saotrañ en breton du 20e s. semble exclusivement sudiste (inusité en Léon et Trégor-Goëlo), avec 3 sens différents selon les endroits et le contexte:
- renverser, répandre, "gâter" (un liquide, ...) (Berrien, Locunolé,Plouay, Langonnet, St-Servais 22, Guidel, etc.)
- salir, souiller (Cap-Sizun, St-Yvy, ...?)
- piétiner, fouler (Groix, Rhuys, ...?)

Y a-t-il des attestations nordistes de saotrañ?
Kaou donne ceci:
Précisions:
Dans son dictionnaire publié en 1752 réf 780, Dom Le Pelletier donne pour "Saötr" (saotr) :
souillure, ordure, immondice
le verbe : "Saütra" (saotrañ) salir
Il indique également : "En Léon Saötra est gâter, perdre, se perdre, se corrompre : par exemple, on dit d'une chose qui n'est plus bonne à manger, Saötra a ra, elle se gâte ou elle a commencé à se corrompre, & cesse d'être bonne. Saötret ew (saotret eo), il est gâté.
http://bretagne-passion.forumbreizh.com/t4582-antifascisme-breton

Par ailleurs Troude (léonard) donne saotra en premier mot sous l'entrée SALIR.

Mais dans les parlers du 20e siècle?

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: saotrañ renverser salir piétiner   Lun 5 Mar 2012 - 17:10

"saotrañ /'zòtrə/, /'zòtə/, vb. renverser (liquide) ; ex. "saot(r)et gwin war an daol ha war ma roched", renversé du vin sur la table et sur la chemise ; "leun-kouch ken saot(r)ae ar pesked war an douar", archi-plein au point que les poissons se renversaient par terre ; "re zo ennoñ, saot(r)añ ri 'nahoñ", tu en as de trop, tu vas en renverser."
LPPN - F. Favereau


Saotrañ est absent du corpus de J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 319
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: saotrañ renverser salir piétiner   Sam 14 Sep 2013 - 12:46

SAOTREO [so'trew] : [sautraff 1464] vb. ; Renverser (d'un récipient) / Déverser involontairement (d'un récipient)
Saotreet é ar laezh, un taol-troad ga'r veuc'h : Le lait est renversé par un coup de pied de la vache (Plouïe, Ku) ; Pilet ar garrigell ha saotreet ar patates : La brouette est renversée et les patates déversées (Plouïe, Ku)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6463
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: saotrañ renverser salir piétiner   Sam 14 Sep 2013 - 13:07

En gallois (cf. Rita WILLIAMS) 1990

* saotr : brycheuyn, smotyn, baw

* saotrañ : baeddu, dwyno, difwyno, trochi; llygru

---------------

> racines différentes

Pour info

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: saotrañ renverser salir piétiner   

Revenir en haut Aller en bas
 
saotrañ renverser salir piétiner
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Renverser les symptômes de la SEP ...
» Les Anonymous appellent à renverser le gouvernement des USA
» Arracher, démolir, détruire, renverser, bâtir, planter
» au secours, je viens de renverser du café sur l ordi
» Le Pape appelle les chrétiens à renverser les barrières qui les séparent

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: