| Dire la CUITE ! | |
|
+9Per-Kouk jeje Keraval Herve Gourmelon Wilkin Kado Marc'heg an Avel Steve Ziwzaw 13 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mar 11 Sep 2007 - 18:38 | |
| J'ai entendu dire à Santec (par une personne d'environ 65 ans qui maitrise la langue bretonne de manière exeptionnelle) de quelqu'un qui titubait :" stramziñ a rae". Quelle peut-être l'origine de stramziñ ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mar 11 Sep 2007 - 18:55 | |
| Je connais le verbe tramziñ 'glisser' (Léon), par contre, je ne connais ni chibilof ni stramziñ.
"Tramziñ, tramzañ : v. Glisser obliquement, latéralement : ruzañ a-skelb. Tec'hout a ra ar bern kolo diwar e dorchenn : tramziñ a ra. Kostez a zo gant an hent, kaer en deus ar marc'h limon enebiñ, rojoù ar c'harr a zalc'h da dramziñ." Le vocabulaire breton de l'Hôpital-Camfrout - Charlez ar Gall.
"- E-giz ma kari. Bez war ziwall neuze. Harp ar skaoñ gant da votez, tramziñ (1) a ra. La ! Disteñget ! Prest out ? Unan, daou, tri, Youp !...
(1) Tramziñ : risklañ, ruzañ, rampañ."
Ar vuhez war ar maez e parrez an Ospital - Etre ar c'hraou hag ar charnell - Charlez ar Gall.
"Tramziñ L vb. loc. délirer : tramziñ a rae" (? ne précise pas sa source) Dictionnaire du breton contemporain - F. Favereau
Dernière édition par le Mar 11 Sep 2007 - 19:38, édité 3 fois | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mar 11 Sep 2007 - 19:22 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Je connais le verbe tramziñ 'glisser' (Léon), par contre, je ne connais ni chibilof ni stramziñ.
"Tramziñ, tramzañ : v. Glisser obliquement, latéralement : ruzañ a-skelb. Tec'hout a ra ar bern kolo diwar e dorchen : tramziñ a ra. Kostez a zo gant an hent, kaer en deus ar marc'h limon enebiñ, rojoù ar c'harr a zalc'h da dramziñ." Le vocabulaire breton de l'Hôpital-Camfrout - Charlez ar Gall.
"- E-giz ma kari. Bez war ziwall neuze. Harp ar skaoñ gant da votez, tramziñ (1) a ra. La ! Disteñget ! Prest out ? Unan, daou, tri, Youp !...
(1) Tramziñ : risklañ, ruzañ, rampañ."
Ar vuhez war ar maez e parrez an Ospital - Etre ar c'hraou hag ar charnell - Charlez ar Gall.
"Tramziñ L vb. loc. délirer : tramziñ a rae" (??? ne donne pas sa source) Dictionnaire du breton contemporain - F. Favereau Je pense que le mot "stramziñ" se rapproche de "tramziñ". Délirer, tituber, souvent les deux vont de paire. A noter que chez moi, l'urine se dit " stroazh" et non " troazh" comme il est écrit dans le dictionnaire. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mar 11 Sep 2007 - 19:36 | |
| Pour délire, on trouve le mot alter à plusieurs repises dans Bilzig de F. al Lae.
"An derzhienn a goue(zh)as war ar c'habiten : ar boan izili hag ar yenienn an nevoa tapet a greskas e gleñved. Bemnoz an alter a lakae e wad da virviñ"
"Blankaat a rae buan ha buan, hag an derzhienn nag an alter ne dremenent ket."
As-tu entendu ce mot à Santeg ? | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mar 11 Sep 2007 - 21:15 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Pour délire, on trouve le mot alter à plusieurs repises dans Bilzig de F. al Lae.
"An derzhienn a goue(zh)as war ar c'habiten : ar boan izili hag ar yenienn an nevoa tapet a greskas e gleñved. Bemnoz an alter a lakae e wad da virviñ"
"Blankaat a rae buan ha buan, hag an derzhienn nag an alter ne dremenent ket."
As-tu entendu ce mot à Santeg ? Pour le moment, j'aurais tendance à dire non. Je vais demander à mes parents. Saches que puisque tu parles de "Biljig", celui-ci fait parti de la "mythologie" de mes parents. Quand j'étais enfant, j'ai souvent entendu mes parents me dire " hemañ zo ker was a Biljig", quand je faisais des bétises. Et pourtant, ils ignorent l'existence du livre de Fanch Al Lae. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mar 11 Sep 2007 - 22:18 | |
| tu veux dire : ker (g)wazh ha Biljig (Bilzig) = aussi mauvais que Bilzig ? | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 8:45 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- tu veux dire : ker (g)wazh ha Biljig (Bilzig) = aussi mauvais que Bilzig ?
Plutôt : "tu est pire que Bilzig." . on dit aussi " Hemañ zo ker wazh ha biskoazh adarre" pour parler de quelqu'un qui, par exemple, s'est remis à boire de nouveau, avec tous les effets secondaires que celà comporte | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 9:10 | |
| "rejin (g)wasket" = du vin "rejin banel e Torki". Comme chacun sait, en breton on ne dit pas bonjour (demat) comme en français. on dit plutôt une petite phrase sur le temps, ce qu'on fait où ce qu'on va faire... Dans mon enfance, j'ai assez souvent entendu dire par les anciens de l'époque (les hommes uniquement et les plus anciens que j'ai connu, c'est à dire ceux né à partir de 1900-1910) l'expression ci-dessus. Celà voulait dire de façon un peu complice : "Il y a encore du thé aujourd'hui". Je n'est aucune idée de ce que celà peut vouloir dire au sens propre. Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne? | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 9:34 | |
| " Evañ a ra gant e zaou zorn" = Il boit avec ses deux mains. Expression aussi employée au féminin! "- E dad da hennez a eve, mat hennez a raio ivez!!" = son père buvait, et bien lui fera aussi. Paroles de femmes, mauvaises langues. " Evet eñ deus da 'flotiñ ar c'har-Ferry". Il à bu à faire flotter le Ferry, En rapport avec le port en eau profonde de Roscoff. :drunken: " Reiñ avel d'ar werc'hez"= donner du vent à la vierge. Déboucher une bouteille. " Riklañ a ra e toull va c'houzoug, evel ar mabig-jesus gant e vragez voulouz" = Il coule dans ma gorge, comme le petit jésus en culotte de velours. Ca fait du bien par où sa passe!!! | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 10:04 | |
| "mevz-dall" = complètement saoûl . dall=aveugle
"Ricard ganto, ken tev ha lêzh!" = Il buvait du ricard aussi épais que du lait! (quand il sort du pis de la vache)
"Sklakal a raio e éu (avu)" = Il va faire une cirrhose.
"Jesus pegen brav eo Plijadur an den mezv pa vez en ostaliri oc'h evañ odivi".
"Jesus que le plaisir de l'homme saoûl est grand quand il est au bistrot à boire de l'eau de vie". Parodie du "kantik ar baradoz" chanté par les plus irrespectueux lorsqu'ils étaient bien imbibés.(ma tante tenait un bistrot). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 12:27 | |
| - Wilkin a écrit:
" Evet eñ deus da 'flotiñ ar c'harr-Ferry". Il a bu à faire flotter le Ferry.
J'ai remarqué que tu écrivais en deus ((il) a) eñ deus ; y a t-il une raison particulière à cela ? La prononciation par exemple ? Par, ailleurs, prononce-t-on le "d" chez toi , ou est-il assimilé par le "n" : e-neus < en neus < en deus ? | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 13:27 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Wilkin a écrit:
" Evet eñ deus da 'flotiñ ar c'harr-Ferry". Il a bu à faire flotter le Ferry.
J'ai remarqué que tu écrivais en deus ((il) a) eñ deus ; y a t-il une raison particulière à cela ? La prononciation par exemple ? Par, ailleurs, prononce-t-on le "d" chez toi , ou est-il assimilé par le "n" : e-neus < en neus < en deus ? En effet le d se prononce chez moi. En ce qui concerne le eñ ou en, on dit tout simplement n comme en français. Je viens de regarder dans mon dictionnaire, il est écrit " en deus". Si j'ai mis un tilde sur le n, c'est parce que je n'ai qu' une approche assez approximative de la grammaire bretonne, je ne l'ai jamais étudié. :sleep: | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 13:34 | |
| Bezañ kazeg = bezañ mezv = être soûl ; je crois que cette locution est connue en Léon, l'as-tu entendue ?
Dernière édition par le Mer 12 Sep 2007 - 13:50, édité 1 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 13:47 | |
| Et Leun e sac'h = il en a plein le sac, ça vous dit quelque chose ? :drunken: JCE | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 14:03 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Bezañ kazeg = bezañ mezv = être soûl ; je crois que cette locution est connue en Léon, l'as-tu entendue ?
Non, pas avec ce sens la. " Oh, kazeg adarre!"= bredouille, faire chou blanc. | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 14:10 | |
| - Jean-Claude EVEN a écrit:
- Et Leun e sac'h = il en a plein le sac,
ça vous dit quelque chose ? :drunken:
JCE
C'est une expression dérivée de " ur sac'had zo gantañ". (=Il est soûl). Alors que " ur sac'heg eo" ne veut pas dire : c'est un ivrogne; mais veut dire: c'est un gros gourmand. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 14:41 | |
| Mezv-put = bien soûl, bourré.
Dernière édition par Ostatu le Mer 11 Mar 2009 - 15:46, édité 1 fois | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 15:35 | |
| "Ur c'horvad" chez moi veut dire une crève "Ur c'horvad marc'h am eus paket"(=j'ai attrapé une de ces crèves). Par contre, "kovad" peut vouloir dire cuite. "Ur c'hovad gwin a oa gantañ adarre!" (= Il tenait une de ces caisses encore!) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 15:51 | |
| Ur c'horvad, ur c'hovad = une ventrée, une cuite.
En trégorrois, on entend tapout e skas pour attraper du mal (la crève).
Dernière édition par Ostatu le Mer 11 Mar 2009 - 18:23, édité 2 fois | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 18:09 | |
| Pour moi "skas(où)" veut dire jambe(s). "sed amañ un den skasek" (=voilà un qui a de grandes jambes). " Tenn da skasoù eus a zindan an daol" (= tire tes jambes de dessous la table). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 18:13 | |
| - Wilkin a écrit:
En effet le d se prononce chez moi. Et qu'entend-on à Santec à la troisième personne du pluriel : ils ont, elles ont (au présent, et au présent d'habitude). Par exemple, comment dira-t-on ? : ils ont faim aujourd'hui ; quand ils ont faim (ils sont grognons). [Mon informatrice de Trédrez-Locquémeau, présent : 'deugn (souvent) , 'deus (voire 'neus) = o deus ; présent d'habitude : 'devign (souvent), 'deve = o devez ] Merci par avance | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 19:26 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- Wilkin a écrit:
En effet le d se prononce chez moi. Et qu'entend-on à Santec à la troisième personne du pluriel : ils ont, elles ont (au présent, et au présent d'habitude).
Par exemple, comment dira-t-on ? : ils ont faim aujourd'hui ; quand ils ont faim (ils sont grognons).
[Mon informatrice de Trédrez-Locquémeau, présent : 'deugn (souvent) , 'deus (voire 'neus) = o deus ; présent d'habitude : 'devign (souvent), 'deve = o devez ]
Merci par avance Ils ont faim, aujourd'hui : " Naon o deus herio" Quand ils ont faim, ils sont grognons : " Tignous int po devez naon". | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 19:31 | |
| En breton parlé, chez toi, Peut-on entendre le o dans o deus et o devez ? Et si oui, avec quelle fréquence : rarement, souvent, toujours ?
Car en Trégor, je n'ai jamais eu encore l'occasion de l'entendre.
Merci à nouveau. | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 20:04 | |
| " un wall vicher o deus graet 'pad o buhez" (= Ils ont fait un métier très pénible toute leur vie). On entend toujours le o, on entend aussi po quand il s'agit d'une contraction de pa o. On peut remarquer aussi que le o de "o labourat emañ" n'est jamais employé. On dira toujours " e labourat emañ". | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! Mer 12 Sep 2007 - 20:12 | |
| Je suis heureux de l'apprendre car sur un autre site, on m'a affirmé que la forme o deus avait disparu depuis au moins le moyen-breton !!! La carte ALBB 84 nous montre bien que cette forme a été entendue et collectée par Pierre Le ROUX du côté de Santec au début du 20ème siècle (Pierre Le Roux a mené ses enquêtes en 1911-13 et 1919-20). Il est vraiment réjouissant d'apprendre que cela est toujours valable en 2007 ! http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-084.jpgOn écrit par convention : Tignous vezont p'o devez naon.
cf. p'am beze sec'hed ec'h even, p'am gwelas....
Dernière édition par le Jeu 13 Sep 2007 - 11:07, édité 1 fois | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Dire la CUITE ! | |
| |
|
| |
| Dire la CUITE ! | |
|